alright this is a correct translation but it bothers me a bit because it has NO particles a preposition particle equivalent to "e" would be nice just to disambiguate, but we don't live in that toki pona "you exist-not chat" -> you aren't in the chat "you exist-not e chat" -> you did not exist (create) the chat
Applied
sina li lon ala e toki
22/19
Gregory Danielson,
Oct 12, 2021 at 20:13
Add Translation
Log In
Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
a preposition particle equivalent to "e" would be nice just to disambiguate, but we don't live in that toki pona
"you exist-not chat" -> you aren't in the chat
"you exist-not e chat" -> you did not exist (create) the chat