lng_settings_cloud_password_manage_disable_sure
Are you sure you want to disable your password?
47
Applied
10/47
Show all 4 comments
Jun 3, 2023 at 03:21
翻译为“停用”更为恰当
停用有不需要重新设置密码的意思。
Jun 3, 2023 at 04:11
停用有不需要重新设置密码的意思。
在这种情况下,我认为“停用”比“禁用”更准确,因为它更强调停止用户使用两步密码来保护账号,而不是禁止用户使用密码这个特定的功能。
并且,在TDesktop中,多处有涉及到“Disable”的英文均翻译为“停用”,例如
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/settings/lng_settings_password_disable
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_admin_log_removed_slow_mode
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_manage_messages_ttl_disable
在这些翻译中均翻译为“停用”,并且不止这三处翻译,许多翻译均翻译为“停用”一词。所以我认为“停用”比“禁用”更准确。
并且,在TDesktop中,多处有涉及到“Disable”的英文均翻译为“停用”,例如
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/settings/lng_settings_password_disable
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_admin_log_removed_slow_mode
https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_manage_messages_ttl_disable
在这些翻译中均翻译为“停用”,并且不止这三处翻译,许多翻译均翻译为“停用”一词。所以我认为“停用”比“禁用”更准确。
Jun 3, 2023 at 10:00
在这种情况下,我认为“停用”比“禁用”更准确,因为它更强调停止用户使用两步密码来保护账号,而不是禁止用户使用密码这个特定的功能。 并且,在TDesktop中,多处有涉及到“Disable”的英文均翻译为“停用”,例如 https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/settings/lng_settings_password_disable https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_admin_log_removed_slow_mode https://translations.telegram.org/zh-hans/tdesktop/groups_and_channels/lng_manage_messages_ttl_disable 在这些翻译中均翻译为“停用”,并且不止这三处翻译,许多翻译均翻译为“停用”一词。所以我认为“停用”比“禁用”更准确。
这是二级密码设置完成后想要关闭二级密码的界面,停用有重新启用原来密码的含义。实际上该密码关闭后需要重新设置二级密码才能使用。禁用客观上能告诉用户,原密码失效了,你需要重新设置的意思。停用可没有这个含义。关闭这个词也比停用准确。
Applied
10/47
1 comment
Jun 3, 2023 at 10:12
“禁用”、“关闭”都行,“停用”用在这里不准确,密码一旦关闭,再次使用需要重新设置,停用这个词有恢复原来的密码的含义。
Add Translation