غير صحيح. هي نكرة مضافة، وفي الإنجليزية المضاف إليه يسبق المضاف: the %2$s bot كلمة «بوت» تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا أو نكرة: (بوتُ الملصقاتِ، بوتُ ملصقاتٍ) لكن «البوت» لا تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا: (البوت الملصقات، البوت تواصل) بالإضافة إلى أن إضافة أداة التعريف إلى كلمة تجعل الاسم الذي يليها يظهر كأنه صفة: البوتُ معاذٌ 🙃 نعم يمكن تجنب هذا الإشكال بإضافة (:) كما فعلتَ، لكن لا داعي لهذا مع استخدام النكرة.
بالمناسبة، منذ عام تقريبا، بدأنا في الاعتماد على النصوص باللغة الروسية؛ لأنها أحكم من النص الإنجليزي؛ كون مطوري التطبيق روس.
غير صحيح. هي نكرة مضافة، وفي الإنجليزية المضاف إليه يسبق المضاف: the %2$s bot كلمة «بوت» تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا أو نكرة: (بوتُ الملصقاتِ، بوتُ ملصقاتٍ) لكن «البوت» لا تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا: (البوت الملصقات، البوت تواصل) بالإضافة إلى أن إضافة أداة التعريف إلى كلمة تجعل الاسم الذي يليها يظهر كأنه صفة: البوتُ معاذٌ 🙃 نعم يمكن تجنب هذا الإشكال بإضافة (:) كما فعلتَ، لكن لا داعي لهذا مع استخدام النكرة. بالمناسبة، منذ عام تقريبا، بدأنا في الاعتماد على النصوص باللغة الروسية؛ لأنها أحكم من النص الإنجليزي؛ كون مطوري التطبيق روس.
the %2$s bot
كلمة «بوت» تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا أو نكرة: (بوتُ الملصقاتِ، بوتُ ملصقاتٍ) لكن «البوت» لا تصلح في حال كان اسم البوت معرّفا: (البوت الملصقات، البوت تواصل) بالإضافة إلى أن إضافة أداة التعريف إلى كلمة تجعل الاسم الذي يليها يظهر كأنه صفة: البوتُ معاذٌ 🙃
نعم يمكن تجنب هذا الإشكال بإضافة (:) كما فعلتَ، لكن لا داعي لهذا مع استخدام النكرة.
بالمناسبة، منذ عام تقريبا، بدأنا في الاعتماد على النصوص باللغة الروسية؛ لأنها أحكم من النص الإنجليزي؛ كون مطوري التطبيق روس.