Search in:
All
All
Key
Text
Italian
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
macOS
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Italian
macOS
Recent Comments
Languages
Italian
Italiano
English
Italian
Other languages...
Apps
macOS
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Renderizza le interfacce utente con l'effetto “vetro liquido” di macOS Tahoe. Disattivalo per tornare a una sfocatura di sistema leggera e risparmiare risorse della GPU.
LiteMode.Key.liquidGlass.Info
( in caso sarebbe da cambiare gli apici )
Ren Nouzumoto
,
May 17 at 16:43
Renderizza le interfacce utente con l'effetto “vetro liquido” di macOS Tahoe. Disattivalo per tornare a una sfocatura di sistema leggera e risparmiare risorse della GPU.
LiteMode.Key.liquidGlass.Info
penso che "liquid glass" sia meglio di "vetro liquido", anche apple sui loro blog usa la parola liquid glass.
Ren Nouzumoto
,
May 17 at 16:41
Chat lasciata
%d
Chat lasciata
Chat.UndoManager.ChatLeft
sulla stringa dei canali e' "Canale lasciato", quindi dovrebbe essere lo stesso qui
Ren Nouzumoto
,
May 17 at 16:02
Imposta un codice di blocco
FastSettings.SetPasscode
Uniforme con le altre stringhe e vedendo "Disattiva modalita' scura", non ci ddovrebbero essere problemi di lunghezza.
Ren Nouzumoto
,
Dec 28, 2025 at 22:04
Hai ricevuto un regalo da **
%1$@
**.
Il tuo regalo è un abbonamento **Telegram Premium** per
%2$@
.
ChatGift.Info.Normal
manca il grassetto e "months"
ℳartino
,
Apr 8, 2025 at 01:06
Mostra altre
Star.List.Transactions.ShowMore
Referred to "transactions", female.
Mellow Toad
,
May 29, 2024 at 07:39
Ottieni più potenziamenti per il tuo canale con i regali
Giveaway.Header.Text
Esiste l'altra metà di frase oppure è finita così?
ICO
,
Nov 5, 2023 at 22:04
Non supportato
MediaCell.Unsupported
Può apparire anche con foto?
ICO
,
Jul 24, 2023 at 17:20
%@
si è unito a Telegram
Chat.Service.PeerJoinedTelegram
Non inclusivo di persone di genere non maschile.
Claudio Voltattorni
,
Apr 12, 2023 at 16:52
Questo eliminerà tutti i messaggi e i media in questa chat dal tuo cloud Telegram. Gli altri membri del gruppo li avranno ancora.
peerInfo.Confirm.ClearHistory.Group
Non inclusivo di persone di genere non maschile.
Claudio Voltattorni
,
Apr 12, 2023 at 16:51
Questo eliminerà tutti i messaggi e i media in questa chat dal tuo cloud Telegram. Il tuo compagno di chat li avrà ancora.
peerInfo.Confirm.ClearHistory.User
Non inclusivo di persone di genere non maschile.
Claudio Voltattorni
,
Apr 12, 2023 at 16:49
%@
,
%d
membro
%@
,
%d
membri
Search.Global.Group1
Non inclusivo di persone di genere non maschile.
Claudio Voltattorni
,
Apr 12, 2023 at 16:46
%@
,
%d
iscritto
%@
,
%d
iscritti
Search.Global.Channel1
Non inclusivo di persone di genere non maschile.
Claudio Voltattorni
,
Apr 12, 2023 at 16:43
Se una persona ha lasciato un canale, devi essere nei suoi contatti Telegram per poterla riaggiungere.
Potrà comunque unirsi tramite link d'invito purché non sia nell'elenco Utenti rimossi.
GroupInfo.AddUserLeftError
Occhio: gruppo/canale
ICO
,
Jun 14, 2022 at 10:23
Aggiungere come amministratore?
Channel.AddBot.Confirm.Ok.Admin
È errato lo screen oppure la stringa in formato domanda?
ICO
,
Apr 25, 2022 at 17:27
Per favore, assicurati di aver inserito il giusto URL server e codice streaming nella tua app.
VoiceChat.RTMP.Desc
Tutto corretto, ma non usiamo la virgola dopo "per favore". Grazie per il suggerimento.
Mellow Toad
,
Mar 2, 2022 at 13:35
I messaggi inviati non ricondurranno al tuo account quando inoltrati da altri utenti.
PrivacySettingsController.Forwards.CustomHelp
questa stringa non viene visualizzata per tutte le possibili opzioni? dunque non deve descrivere solo l'opzione "Nessuno"
ℳartino
,
Dec 30, 2021 at 10:42
sta giocando
Peer.Activity.User.PlayingGame
Repeating "a un gioco" is not useful in this case since the verb "giocare" already exhaustively tell us which action are we doing; moreover this shorter translation is already used in Telegram X for Android (https://translations.telegram.org/it/android_x/private_chats/SendingGame)
Imveryfunny
,
Dec 22, 2021 at 23:27
Spiacenti, questo bot ci sta dicendo che non vuole essere aggiunto ai gruppi. Non puoi aggiungere questo bot finché i suoi sviluppatori non cambiano idea.
Channel.BotDoesntSupportGroups
I fixed the plurals in the second part of the sentence. I replaced "il" with "questo" and "in" with "ai" because now it's more loyal to the English string
casungo
,
Dec 22, 2021 at 22:32
Vuoi davvero terminare la registrazione ed eliminare il tuo messaggio vocale?
Chat.Recording.Cancel
"Eliminare" is a more common word in spoken italian.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 21:45
I sondaggi in modalità quiz hanno una sola risposta corretta. Le risposte non possono essere cambiate.
NewPoll.QuizDesc
The verb “revocare” in Italian surely means “stating a previous decision as invalid” but it belongs to a high register. It is usually used for something related to a law or a consent etc, but if we are talking about polls in quiz mode, which I am guessing can be even create for fun, the terms is definetly out of place. I’d suggest a simpler “cambiare” (change). Also, I’d use a passive form here, because starting with “gli utenti” feels a bit unnatural.
Also, “one correct answer” means “one and only one” and that needs to be stressed in Italian as well.
Marta DM
,
Dec 22, 2021 at 21:17
Vuoi davvero cancellare gli adesivi recenti?
Stickers.Confirm.ClearRecentText
"Adesivi" is consistent with other translations.
Alessandra
,
Dec 22, 2021 at 19:07
**Al momento non ci sono chat nella cartella.**
[Modifica cartella](filter)
ChatList.Filter.Empty
Dot missing.
ℳartino
,
Dec 22, 2021 at 18:53
Le chat segrete hanno:
Chat.SecretChat.EmptyHeader
Since all subsequent strings in the same screen have verbs in the original versions and Italian versions don't have verbs, the verb could be moved in this first string.
ℳartino
,
Dec 22, 2021 at 18:31
Invio file in corso
Peer.Activity.User.SendingFile
‘Sta inviando un file’ it’s a literal translation and sounds a little bit off
Nobara Kugisaki
,
Dec 22, 2021 at 17:10
I sondaggi in modalità quiz hanno una sola risposta corretta. Gli utenti non possono annullare le loro risposte
NewPoll.QuizDesc
‘Revocare’ is a literal translation of the word ‘revoke’, but in this context ‘annullare’ it’s a better option
Nobara Kugisaki
,
Dec 22, 2021 at 17:09
Hai superato il numero massimo di tentativi, riprova più tardi
Login.FloodWait
It is long but clear. It explains clearly that the user has exceeded the maximum number of attempts
Francesco
,
Dec 22, 2021 at 13:29
in modo rapido
Chat.DropQuickDesc
somewhere else is used “rapido” instead of “veloce” (they are synonims, but for the sake of uniformity better use the same lingo)
SAPO!!
,
Dec 22, 2021 at 13:23
Hai autorizzato questo bot a scriverti quando ti sei collegato su
%@
Chat.Service.BotPermissionAllowed
"autorizzato" (Literally authorised) fits better in this sentence.
Francesco
,
Dec 22, 2021 at 13:23
Spiacenti, Telegram per MacOS non supporta ancora i pagamenti. Per favore usa una delle nostre app per dispositivi mobili per eseguirli.
Payments.Unsupported
" app per dispositivi mobili" is more accurate compared to "app mobile"
Francesco
,
Dec 22, 2021 at 13:20
L'immagine e il testo sono derivati dalla chiave crittografica di questa chat segreta con **
%@
**.
Se sono uguali sul dispositivo di **
%@
**, la crittografia end-to-end è garantita.
EncryptionKey.Description
Has the same meaning of the precedent translation, but it's shorter. (14/17)
Hydargos
,
Dec 22, 2021 at 13:03
Chiave crittografica
Telegram.SecretChatKeyViewController
Has the same meaning of the precedent translation, but it's shorter. (6/17)
Hydargos
,
Dec 22, 2021 at 13:01
Chiave crittografica
PeerInfo.EncryptionKey
Has the same meaning of the precedent translation, but it's shorter. (5/17)
Hydargos
,
Dec 22, 2021 at 13:01
Attiva se vuoi che gli utenti possano unirsi solo dopo l'approvazione di un amministratore.
EditInvitation.RequestApproval.Group.Off
it's clearer and more precise
\C
,
Dec 22, 2021 at 12:35
connessione
ConnectingStatus.connecting
it expresses something that is ongoing, it's clearer
\C
,
Dec 22, 2021 at 12:34
Spiacenti, Telegram per macOS non supporta ancora i pagamenti. Per favore usa una delle nostre app mobile per inviarli.
Payments.Unsupported
Removed capitalization of the letter "m" in "macOS" to make it consistent with Apple's current branding. Changed "eseguirli" to "inviarli" as the correct way of saying "(to) send payment" in Italian is "inviare un pagamento".
vappster
,
Dec 22, 2021 at 11:59
Questo numero di telefono non è registrato. Se non hai ancora un account Telegram, per favore iscriviti dal tuo dispositivo mobile.
Login.PhoneNumberNotRegistred
Shorter than "tramite", "dal" conveys the same idea of signing up from a mobile device but it's easier to understand for everyone.
Gaia Klyo Tornitore
,
Dec 22, 2021 at 11:27
L'account selezionato è già collegato a questa app.
Login.PhoneNumberAlreadyAuthorized
A more formal use of words for this context. Usually used in similar instructions.
ValeBMP
,
Dec 22, 2021 at 10:46
La riduzione del movimento e la cancellazione del rumore aiuta a migliorare le prestazioni.
VoiecChat.Settings.ReduceMotion.Desc
I believe that using the noun and not the verb in this case makes the message shorter and more efficient.
ValeBMP
,
Dec 22, 2021 at 10:44
La riduzione del movimento e la cancellazione del rumore migliora le prestazioni del dispositivo.
VoiecChat.Settings.ReduceMotion.Desc
I believe that using the noun and not the verb in this case makes the message shorter and more efficient. It is also necessary to add "del dispositivo" (of the device) as in Italian the sentence sounds incomplete without it.
ValeBMP
,
Dec 22, 2021 at 10:42
Includi il video
VoiceChat.Settings.Record.IncludeVideo
Literal translation from English. It makes no sense to dwell on the recording of the video since the user is already in the section regarding the recording.
Dove
⚜️
🏳️⚧️
,
Dec 22, 2021 at 09:03
Puoi creare i tuoi set di adesivi personalizzati tramite il bot @stickers.
GroupStickers.CreateDescription
Puoi creare il tuo sticker pack usando il bot @stickers
Simone
,
Dec 22, 2021 at 08:50
Errore nella creazione dell'archivio
Message.Status.Archive.Failed
It was applied a "word-to-word" translation, but this is not correct. If the app failed in creating an archive, this means an error occurred and so far all Italian programs are used to say "Error in creating something".
Pierfrancesco Oselin
,
Dec 22, 2021 at 08:29
Vuoi davvero eliminare tutti i messaggi della chat?
peerInfo.Confirm.ClearHistory.UserBothSides
Specifies that you are going to delete the messages and not only the chat (that could be empty).
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:40
Se procedi al ripristino del tuo account, tutte le chat e i messaggi, insieme a ogni media e file condiviso, andrà perso.
Login.ResetAccountDescription
More clear and linguistically beauty.
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:38
Questo account ha già effettuato il login in questa app.
Login.PhoneNumberAlreadyAuthorized
"ha già effettuato il login" is more clear and linguistically fluent than "è già collegato".
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:34
Hai attivato la verifica in due passaggi, il tuo account è ora protetto con una password aggiuntiva.
TwoStepAuth.EnterPasswordHelp
"Il tuo account è ora protetto" is more fluent and correct in Italian than "così il tuo account è protetto".
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:31
Numero di tentativi di accesso superato, per favore riprova più tardi.
Login.FloodWait
More fluent and clear in Italian.
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:31
Attenzione, questa azione cancellerà irreversibilmente il tuo account Telegram insieme a tutti i dati archiviati nel cloud di Telegram.
Importante: Se vuoi comunque cancellare il tuo account, evitando però di perdere tutti i tuoi dati, ti suggeriamo di esportarli prima di procedere all'azione di eliminazione dell'account (Per farlo, apri l'ultima versione di Telegram Desktop e vai in Impostazioni > Avanzate > Esporta dati Telegram.)
TermsOfService.Disagree.Text.Last
The rephrasing of the "important" part makes the comprehension in Italian more clear and fluent.
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:29
Abbiamo appena chiamato il tuo numero. Per favore inserisci il codice ricevuto qui sopra.
Login.PhoneCalledCode
"inserisci il codice ricevuto" is more linguistically beauty and clear than only "inserisci il codice"
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:23
Questo numero di telefono non è registrato. Se non hai ancora un account Telegram, per favore iscriviti tramite il tuo dispositivo mobile.
Login.PhoneNumberNotRegistred
"tramite" is more linguistically beauty than "sul"
Gabriele Lissia
,
Dec 21, 2021 at 23:21
Ridurre la risoluzione e disabilitare la cancellazione del rumore può aumentare la prestazione.
VoiecChat.Settings.ReduceMotion.Desc
In this particular case, this is a different feature from noise cancellation, so this particular translation, wouldn't work.
Small Monkey
,
Dec 21, 2021 at 22:18
Ridurre la risoluzione e disabilitare la cancellazione del rumore può aumentare la prestazione.
VoiecChat.Settings.ReduceMotion.Desc
The better translation for "noise suppression" is "cancellazione del rumore" , as you can find on some earbuds. In this case I think "motion" means "risoluzione".
Anna F.
,
Dec 21, 2021 at 22:13
Puoi decidere chi può chiamarti con grande precisione.
PrivacySettingsController.PhoneCallDescription
I replaced the word "granulare" with "grande" because in Italian the previous word it's not widely used, so now the sentence result more natural
Valerio
,
Dec 21, 2021 at 22:01
Sicuro? Questa azione non può essere annullata.
ConvertToSuperGroup.Confirm
My original suggestion was "Sei sicuro?" which is the only acceptable translation for "Are you sure" and I don't know why it was declined in the first place, but "Sicuro?" is still acceptable, "Vuoi davvero?" doesn't really make sense in Italian, it sounds weird and forced.
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:27
**Nei supergruppi:**
• I nuovi membri possono vedere tutta la cronologia
• I messaggi eliminati scompaiono per tutti i membri
• Gli admin possono aggiungere una descrizione al gruppo
• Il creatore può creare un link pubblico per il gruppo
Supergroup.Convert.Description
I changed the wording so it now contains the words that are missing in the current translation ("can", "members").
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:25
Aggiungi i nomi degli amministratori ai messaggi che pubblicano.
PeerInfo.SignMessages.Desc
I changed "nei" in "ai" since it's a more accurate translation of "to"
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:22
Spiacenti, non puoi aggiungere questo utente come amministratore perché non è un membro del gruppo e non sei autorizzato ad invitarlo.
Channel.Admins.Promote.UnmemberAdminError
the corrent translation contains a typing error: "invite" is "invitarlo" in Italian, not "inviarlo".
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:19
Puoi fornire una descrizione opzionale per il tuo gruppo.
PeerInfo.SetAboutDescription
I chose the word "fornire" because it's a direct translation of "provide", which makes it more accurate to the original phrase.
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:17
Spiacenti, non puoi bloccare questo utente perché è un amministratore di questo gruppo e non sei autorizzato a degradarlo.
Channel.Blacklist.DemoteAdminError
I changed the translation so instead of saying "He's an administrator in this group" it now says "of this group"... almost identical, but more accurate.
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:15
Per sempre
Channel.BanForever
I added the "for" part of the translation since it fits better with the context and makes more sense.
Jessica
,
Dec 21, 2021 at 18:13
Salva video
VoiceChat.Settings.Record.IncludeVideo
"save video". feels like it could fit better in Italian, instead of include
Francesco
🇮🇹
🇮🇪
,
Dec 21, 2021 at 17:08
Confermi l'eliminazione di questo contatto?
PeerInfo.Confirm.DeleteContact
Yes, it was just a comment about my translation and why I translated in this way, because I have to give an explanation. I think also your translation is ok.
Francesca
,
Dec 21, 2021 at 13:10
Confermi l'eliminazione di questo contatto?
PeerInfo.Confirm.DeleteContact
The current translation is gender neutral.
Small Monkey
,
Dec 21, 2021 at 12:48
Confermi l'eliminazione di questo contatto?
PeerInfo.Confirm.DeleteContact
In order to avoid problems of gender language in Italian, I preferred to use different words in translation.
Francesca
,
Dec 21, 2021 at 12:06
sta inviando un file
Peer.Activity.User.SendingFile
Using the present continuous instead of the gerund involves more the person you are talking to and the conversation seems more real
Viola Rusticali
,
Dec 21, 2021 at 00:34
Carica una foto del retro del documento.
SecureId.Upload.Reverse
In Italian, the words used are "fronte" for the front side and "retro" for the reverse side of documents. Another alternative could be "Carica una foto della facciata posteriore del documento." as used when printing files on front or reverse side.
AB
,
Dec 20, 2021 at 21:35
Inoltro messaggio
Inoltro messaggi
ForwardModalAction.Title
In Italian, the singular word for "messagge" is "messaggio" and the plural word is "messaggi".
I'll suggest to use the correct grammar for the singular version.
Ray
,
Dec 20, 2021 at 08:48
mostra meno
Separator.ShowLess
The sentence "show less" in italian works even without the preposition "di". If we use this translation we can save 3 characters and the interface will look better.
Ray
,
Dec 20, 2021 at 08:47
Carica una foto del lato posteriore del documento
SecureId.Upload.Reverse
The term "foto" (photo) was missing. In the option of the front side there was it.
Hayato F. Seiei
,
Dec 19, 2021 at 22:34
Data di Nascita
SecureId.Identity.Placeholder.Birthday
In Italy when we fill out the documents ask us the "data di nascita", not the "compleanno". "Compleanno" is an unprofessional term.
Hayato F. Seiei
,
Dec 19, 2021 at 22:28
Vuoi davvero annullare tutte le modifiche?
SecureId.DiscardChanges.Text
In Italian apps is common to use "annullare le modifiche", it indicates that you do not want the changes that you have just put and that you want to return to the previous situation.
Hayato F. Seiei
,
Dec 19, 2021 at 22:23
Annulla modifiche
SecureId.DiscardChanges.Header
In Italian apps is common to use "annulla modifiche", it indicates that you do not want the changes that you have just put and that you want to return to the previous situation.
Hayato F. Seiei
,
Dec 19, 2021 at 22:22
Vuoto
Channel.EventLog.Empty
su macos la stringa a cui fa riferimento questa è "messaggio originale" e non "didascalia originale" come negli altri client
ℳartino
,
Nov 16, 2021 at 23:10
Non ci sono richieste di accesso in sospeso per il canale
RequestJoin.List.Empty2.Channel
nella stringa inglese non c'è il punto finale
Ago
,
Nov 10, 2021 at 22:07
Invita utenti tramite link
Channel.AdminLog.CanInviteUsersViaLink
tutte le stringhe channel.adminlog.can sono all'infinito
ℳartino
,
Aug 31, 2021 at 22:23
Adesivi in primo piano
Telegram.FeaturedStickerPacksController
Usiamo da sempre "sticker".
Mellow Toad
,
Aug 31, 2021 at 15:53
5 GB
EmptyChat.StorageUsage.Low
La stringa inglese è sbagliata e non è ancora stata aggiornata.
Small Monkey
,
Aug 30, 2021 at 11:58
5 GB
EmptyChat.StorageUsage.Low
Perché 5?
ICO
,
Aug 30, 2021 at 10:23
Colorata
EmptyChat.Appearance.Colorful
No, è un'opzione di questa stringa: https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/EmptyChat.Appearance.ChatMode
Small Monkey
,
Aug 9, 2021 at 07:26
Colorata
EmptyChat.Appearance.Colorful
non è un'opzione per "aspetto"?
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/EmptyChat.Appearance
ℳartino
,
Aug 9, 2021 at 07:24
RIDUCI MOVIMENTO
VoiecChat.ReduceMotion.Header
Sono in corso verifiche, grazie per il commento.
Mellow Toad
,
Jul 28, 2021 at 10:24
La condivisione schermo di
%@
è stata fissata
VoiceChat.Tooltip.ScreenPinned
perlomeno togliere il punto, ma v. altro mia proposta e relativo commento
ℳartino
,
Jul 13, 2021 at 14:29
RIDUCI MOVIMENTO
VoiecChat.ReduceMotion.Header
Quindi dovreste usare “RIDUZIONE MOVIMENTO”, no?
Imveryfunny
,
Jun 23, 2021 at 18:59
RIDUCI MOVIMENTO
VoiecChat.ReduceMotion.Header
Trattandosi dell'header (VoiecChat.ReduceMotion.Header) è da usare il sostantivo, non il verbo.
Mellow Toad
,
Jun 23, 2021 at 17:29
La condivisione schermo di
%@
è fissata
VoiceChat.Tooltip.ScreenPinned
come per "Il video di %@ è fissato"
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/VoiceChat.Tooltip.VideoPinned
NB senza punto finale
ℳartino
,
Jun 16, 2021 at 16:52
sbloccare
Passcode.UnlockTouchIdReason
Corretto "sbloccarsi", riflessivo.
47 P1
,
Mar 12, 2021 at 11:17
Togli il messaggio
Togli tutti e
%d
i messaggi
Chat.Pinned.UnpinAll
"Togli 1 messaggio" suona male per me. In più dato che è solo uno il messaggio, ho messo l'articolo determinativo
Per il plurale invece di solito si dice "prendi tutti e 5 i biglietti" e non "prendi tutti i 5 biglietti"
Ago
,
Feb 11, 2021 at 10:31
Ricorda, uscendo eliminerai tutte le chat segrete.
LogoutOptions.LogOutInfo
come https://translations.telegram.org/it/android_x/settings/SignOutAltHint
ℳartino
,
Aug 8, 2020 at 15:55
Statistiche canale
Telegram.ChannelStatisticsController
Meglio rendere coerente questa stringa e la relativa:
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/ChannelStats.Title
alla nuova:
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/GroupStats.Title
ICO
,
Jul 22, 2020 at 00:53
Condividi questo link con i tuoi amici per eludere la censura nel tuo paese.
ProxySettings.Share
in ogni caso andrebbe tolto il punto
ℳartino
,
May 3, 2020 at 11:06
Programma messaggio
Chat.Send.ScheduledMessage
La traduzione ufficiale inglese è stata cambiata, è stata tolta una "a" tra "Schedule" e "Message"
casungo
,
Nov 10, 2019 at 13:44
Inglese
Passport.Language.en
Nessun problema! :)
ICO
,
Oct 31, 2019 at 12:42
Inglese
Passport.Language.en
Hai ragione, svista mia.
Mellow Toad
,
Oct 31, 2019 at 12:20
Inglese
Passport.Language.en
Ogni altra lingua ha tradotto questa stringa, non si capisce come mai quindi...
ICO
,
Oct 28, 2019 at 23:01
Inglese
Passport.Language.en
Le parole associate a stringhe che servono a cambiare lingua non sono mai tradotte. Una persona che ha la lingua in italiano e ha bisogno di cambiarla in inglese, deve vederla scritta in inglese e non in italiano. Idem per ogni lingua.
Mellow Toad
,
Oct 28, 2019 at 15:49
Per favore crea una password per proteggere le tue info di pagamento. Ti verrà chiesto di inserirla quando accedi.
SecureId.CreatePassword.Description
Non so se sia un errore o cosa ma questa stringa è differente rispetto a quelle di Android/iOS. Si riferisce ai dati all'interno Passport e non i dati di pagamento.
ICO
,
Sep 27, 2019 at 20:43
Siccome non hai fornito un'email di recupero quando hai impostato la tua password, non ti resta che ricordare la tua password o ripristinare il tuo account.
Login.RecoveryMailFailed
There's an extra space between "la" and "tua".
🎗
Gensetti
,
Sep 11, 2018 at 10:07
numero di telefono non valido
PHONE_NUMBER_INVALID
It lacks the capital letter.
🎗
Gensetti
,
Sep 11, 2018 at 10:06
Spiacenti, non puoi rendere questo membro amministratore
Channel.Admins.AddAdminError
It lacks the point.
🎗
Gensetti
,
Sep 11, 2018 at 10:01
Load More
Il tuo regalo è un abbonamento **Telegram Premium** per %2$@.
Potrà comunque unirsi tramite link d'invito purché non sia nell'elenco Utenti rimossi.
Also, “one correct answer” means “one and only one” and that needs to be stressed in Italian as well.
[Modifica cartella](filter)
Se sono uguali sul dispositivo di **%@**, la crittografia end-to-end è garantita.
Importante: Se vuoi comunque cancellare il tuo account, evitando però di perdere tutti i tuoi dati, ti suggeriamo di esportarli prima di procedere all'azione di eliminazione dell'account (Per farlo, apri l'ultima versione di Telegram Desktop e vai in Impostazioni > Avanzate > Esporta dati Telegram.)
• I nuovi membri possono vedere tutta la cronologia
• I messaggi eliminati scompaiono per tutti i membri
• Gli admin possono aggiungere una descrizione al gruppo
• Il creatore può creare un link pubblico per il gruppo
I'll suggest to use the correct grammar for the singular version.
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/EmptyChat.Appearance
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/VoiceChat.Tooltip.VideoPinned
NB senza punto finale
Per il plurale invece di solito si dice "prendi tutti e 5 i biglietti" e non "prendi tutti i 5 biglietti"
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/ChannelStats.Title
alla nuova:
https://translations.telegram.org/it/macos/unsorted/GroupStats.Title