AccessDenied.VoiceMicrophone

Telegram needs access to your microphone so that you can send voice messages.

Please go to Syour device‘s settings > Privacy > Microphone and set Telegram to ON.
161
Applied
Telegram precisa acessar seu microfone para mensagens de voz.

Vá até Ajustes > Privacidade > Microfone e ative para o Telegram.
128/161
John R, Dec 16, 2018 at 21:33
Applied
Telegram precisa acessar seu microfone para mensagens de voz.

Vá até Ajustes > Privacidade > Microfone e ative parahabilite o Telegram.
126/161
Transifex, Aug 16, 2017 at 17:33
Applied
O Telegram precisa acessarde acesso ao microfone para enviar mensagens de voz. Por favor, vá às Configurações de seu microfondispositivo > Privacidade > Microfone e o ative para mensagens de voz.

Vá até Ajustes > Privacidade > Microfone e ative para
o Telegram.
174/161
1
Tauani Lavarini, Dec 22, 2021 at 16:00
1 comment
Tauani LavariniDec 22, 2021 at 16:05Reply
“Telegram needs access to your microphone so that you can send voice messages. Please go to your device‘s Settings > Privacy > Microphone and set Telegram to ON” is translated as “Telegram precisa acessar seu microfone para mensagens de voz. Vá até Ajustes > Privacidade > Microfone e ative para o Telegram”. This translation also lacks a part of the meaning of the original sentences, since it literally means “Telegram needs to access your microphone for voice messages. Go to Adjustments > Privacy > Microphone and activate it for Telegram”. A proper translation that conveys the whole meaning is “O Telegram precisa de acesso ao microfone para enviar mensagens de voz. Por favor, vá às Configurações de seu dispositivo > Privacidade > Microfone e o ative para o Telegram”. This translation also includes some grammar corrections, such as adding the article before the name of the app (because this is the standard syntactical structure in Brazilian Portuguese), and the pronoun that refers to “microphone” connecting the term to the verb “set”. The term “Adjustments” was corrected to “Settings”. Furthermore, the word “please”, which was not translated in the applied translation, was translated in the suggested version as “por favor”.