Search in:
All
All
Key
Text
Swedish
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Android
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Swedish
Android
Recent Comments
Languages
Swedish
Svenska
English
Swedish
Other languages...
Apps
Android
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Välj språk
ChooseYourLanguage
Det ska väl ändå stå 'Välj ditt språk'?
Kristoffer Grundström
,
Jan 29, 2025 at 05:26
un1
fäste upp tråd
un2
EventLogPinTopic
Hej där.
Ska tråd verkligen översättas som Topic? Thread brukar väl vara tråd och Topic ämne.
Sorry! Blev felskrivet innan.
Erik Lennartsson
,
Oct 31, 2022 at 17:59
Rensa Telegram-cache
ClearTelegramCache
Håller med om att det bör vara med stort T och bindestreck
Elias
,
Oct 12, 2022 at 10:11
Töm telegramcachen
ClearTelegramCache
Telegram är ett namn och ska förstås alltid skrivas med versaler. Bindestreck mellan Telegram och cache för tydlighet.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 06:57
Kolla din e-post
CheckYourEmail
Kolla känns lite väl vardagligt.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 06:08
Ladda ned nu
AppUpdateDownloadNow
Jag är villig att hålla med om att hämta låter modernare
Elias
,
Oct 9, 2022 at 09:42
Ladda ned nu
AppUpdateDownloadNow
Kan vi komma överens om att använda "hämta" eller "ladda ner" i översättningen? Jag tycker personligen att hämta känns mera modernt men det viktigaste är att vi är konsekventa.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 08:49
Offentliga länkar får inte överstiga 32 tecken.
LinkInvalidLong
Jag har generellt använt publik eftersom offentlig pekar på en sorts generellt öppen åtkomst. Var under tiden på Transifex inne på att välja Allmänt.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:56
Denna email-domän är inte tillåten.
EmailNotAllowed
Vi använder svenskans e-post.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:48
Ditt telefonnummer byttes framgångsrikt.
ChangePhoneNumberSuccess
Användningen av successful är populär med blir konstigt på svenska.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:46
Visa Diskussion
ViewDiscussion
Vi undviker versaler. Amerikanerna älskar det men vi har det ju inte i svenska.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:41
Öppna Transkribering
AccActionOpenTranscription
Vi undviker versaler i substantiv om det inte gäller ett namn på en funktion, som ex. Urklipp.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:37
Sparade GIF:ar
SavedGifsLimitTitle
Hej Elias.
Jag är böjd att hålla med dig vad gäller att använda kolon som avgränsare.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:23
Meddela alla medlemmar
PinNotify
Hej Jonatan.
Vi har generellt använt uttrycket "avisera" för "Notify" och "avisering" för Notification. I tekniktekniker ser jag ofta det svengelska notifiering som är ett onödigt påhitt.
Erik Lennartsson
,
Sep 22, 2022 at 20:52
%1$s
spelar in ett röstmeddelande...
IsRecordingAudio
Мяукает
ang_iss
,
Mar 3, 2022 at 13:41
Varning
ConvertGroupAlertWarning
ем
Deleted Account
,
Nov 28, 2021 at 20:20
Varning
ConvertGroupAlertWarning
Отмена
Deleted Account
,
Nov 19, 2021 at 15:34
Utgående samtal
CallMessageOutgoing
Ойййй молодец♡♡♡♡
ㅤj976ty
,
Nov 14, 2021 at 13:04
было блять
Page2Title
быстро блять
so cry
,
Sep 21, 2021 at 13:27
Uppdaterar...
Updating
Anjirrr jaringan
Deleted Account
,
Aug 24, 2021 at 02:05
**Telegram** levererar meddelanden snabbare än
alla andra appar.
Page2Message
Пельменеграмм доставляет обмен пельменей быстрее, чем любое другое приложении
𝖯𝗈𝗋 𝖥𝖺𝗏𝗈𝗋 [𝟧𝟣𝟤]
🇪🇸
,
Aug 13, 2021 at 15:19
Fortsätt med svenska
ContinueOnThisLanguage
Jag vet inte om jag håller med dig. Andemeningen är att man ska fortsätta med den svenska språkfilen.
Erik Lennartsson
,
Jan 30, 2021 at 12:59
Spärrat telefonnummer
BannedPhoneNumber
Vad tänkte du på med "Wrong transaktion"?
Erik Lennartsson
,
Jan 30, 2021 at 12:56
Genom att tecka sig,
ygodkänner du *Terms of Service*.
TermsOfServiceLogin
Wrong
D N
,
Jan 29, 2021 at 15:55
Spärrat telefonnummer
BannedPhoneNumber
Wrong transaction
D N
,
Jan 29, 2021 at 15:48
Lösenordsräddning
PasswordRecovery
Wrong translated
D N
,
Jan 29, 2021 at 15:46
Fortsätt med svenska
ContinueOnThisLanguage
This is wrong translation, "Continue with Swedish" correctly Fortsätt på svenska
D N
,
Jan 29, 2021 at 15:39
Någon med tillgång till **
%1$s
** har begärt att ta bort ditt Telegram-konto och återställa ditt tvåfaktorautentiseringslösenord.
Om detta inte var du, anger du koden vi precis skickade till dig via SMS. Du kan också avbryta detta genom att *byta ditt telefonnummer*.
CancelAccountResetInfo2
Om man bara har Telegram på en enhet är din undran helt rätt. Om du däremot har Telegram på flera enheter finns möjligheten att någon på en av dina enheter går in på ditt konto och ändrar ditt nummer.
Erik Lennartsson
,
Jul 18, 2020 at 09:34
Kanalfotot ändrades
ActionChannelChangedPhoto
I de ursprungliga svenska översättningarna på Transifex (D90 och Lennartsson) valdes att bild eftersom många användare lagat upp annat än ditt foto som profilbild.
Översättningarna behöver inte inte vara bokstavliga. De ska låta svenska. Det är inte alltid lätt på grund av att de engelska datatermerna ofta saknar bra svenska ord.
Erik Lennartsson
,
Jul 18, 2020 at 09:24
Kanalfotot ändrades
ActionChannelChangedPhoto
I use "foto" because so do they. If they instead have used picture i should have used the word "bild" instead.
Göran
,
Jul 15, 2020 at 03:17
Någon med tillgång till **
%1$s
** har begärt att ta bort ditt Telegram-konto och återställa ditt tvåfaktorautentiseringslösenord.
Om detta inte var du, anger du koden vi precis skickade till dig via SMS. Du kan också avbryta detta genom att *byta ditt telefonnummer*.
CancelAccountResetInfo2
Can someone explain this for me why this will be cancelled if i change phone number? If it isn't me that has requested this removal of my account why should i then enter a code? Another thing, why should i remove my account and change my 2FA? If i want to delete my account i have no reason to reset my 2FA or do i?
Göran
,
Jul 15, 2020 at 02:42
Det här är inte de robotarna du letar efter.
ThemePreviewDialogMessage7
Why only translate part of the sentence?
Göran
,
Jul 15, 2020 at 02:16
Invitationslänk
InviteLink
Hugget som stucket, tycker jag 😊.
Erik Lennartsson
,
Apr 29, 2020 at 20:24
%1$s
skickade ett videomeddelande
ChannelMessageRound
Ändrat!
Erik Lennartsson
,
Apr 29, 2020 at 20:02
Logga in med QR-kod
AuthAnotherClient
Logga in var Telegram ursprungssträng
Erik Lennartsson
,
Apr 29, 2020 at 19:46
%1$s
fäste en musikfil i gruppen
%2$s
NotificationActionPinnedMusic
Det är nog egentligen mest musikfiler det handlar om men jag har ändrat tillbaka till ljudfiler.
Erik Lennartsson
,
Nov 18, 2019 at 06:57
%1$s
fäste en musikfil i gruppen
%2$s
NotificationActionPinnedMusic
audio != musik
Andreas
,
Nov 14, 2019 at 13:56
Aktiva sessioner
OtherSessions
Original
Erik Lennartsson
,
Jul 29, 2019 at 10:54
Ange ditt lösenord för att överlåta chatten.
PleaseEnterCurrentPasswordTransfer
Jag vet inte om den här dialogen ska vara till att överlåta en chatt för titeln är ganska oklar och det finns ingen bild på något sammanhang där den dyker upp
Nick
,
Jun 23, 2019 at 11:49
Välkommen till Telegram
NoChats
Det avser att säga:
-Välkommen till Telegram. Du har inga chattar än men här är dina kontakter.
Erik Lennartsson
,
May 24, 2019 at 15:11
Välkommen till Telegram
NoChats
är totalt förvirrad av skillnaden mellan texten och förhandsvisningen
Nick
,
May 11, 2019 at 04:31
Stäng av ljud i
%1$s
MuteFor
Naturligtvis är det korrekt Nick! Tack!
Erik Lennartsson
,
Apr 28, 2019 at 16:54
Invitationslänk
InviteLink
Varför inte inbjudningslänk?
Nick
,
Apr 28, 2019 at 10:18
Stäng av ljud i
%1$s
MuteFor
Det här betyder att man inte ska få aviseringar i 2 dagar. Det handlar inte om ljud.
Nick
,
Apr 28, 2019 at 10:08
%1$s
skickade ett videomeddelande
ChannelMessageRound
Såhär skriver man meddelande. :)
Nick
,
Apr 28, 2019 at 08:30
KOPPLA PÅ LJUD
ChannelUnmute
Den här knappen gör att man nu får aviseringar från den här kanalen alltså det bör stå "KOPPLA PÅ AVISERINGAR", som Transifex-översättningen säger
Nick
,
Apr 28, 2019 at 08:23
Stäng av ljud
ChannelMute
Det bör väl stå "STÄNG AV AVISERINGAR". Den här knappen gör att man inte längre får aviseringar från den här kanalen.
Nick
,
Apr 28, 2019 at 08:22
Avböj & Deaktivera
DeclineDeactivate
Ah okay. Didn't know that – thanks!
Nick
,
Apr 27, 2019 at 00:22
Avböj & Deaktivera
DeclineDeactivate
The original text should always be the norm, not the screenshots, as the text is always updated, but the screenshots might have some delay :)
Fair Dog
,
Apr 20, 2019 at 17:12
Uppdatera
Update
The original word is in all caps, the translation should be as well
L
,
Apr 14, 2019 at 06:54
Avböj & Deaktivera
DeclineDeactivate
I think in this case it's okay because the original text is mixed case, so it seems the app automatically converts it to uppercase
Nick
,
Apr 7, 2019 at 00:15
Avböj & Deaktivera
DeclineDeactivate
Should be all caps though, right?
Johan Aulin
,
Dec 11, 2018 at 15:23
Vg mata in ditt lösenord
PleaseEnterCurrentPassword
Wrong translate
D N
,
Dec 11, 2018 at 08:45
Kolla din e-post och mata sedan in den 6-siffriga kod vi skickat.
RestoreEmailSentInfo
wrong translate
D N
,
Dec 11, 2018 at 08:44
Ska tråd verkligen översättas som Topic? Thread brukar väl vara tråd och Topic ämne.
Sorry! Blev felskrivet innan.
Jag är böjd att hålla med dig vad gäller att använda kolon som avgränsare.
Vi har generellt använt uttrycket "avisera" för "Notify" och "avisering" för Notification. I tekniktekniker ser jag ofta det svengelska notifiering som är ett onödigt påhitt.
alla andra appar.
ygodkänner du *Terms of Service*.
Om detta inte var du, anger du koden vi precis skickade till dig via SMS. Du kan också avbryta detta genom att *byta ditt telefonnummer*.
Översättningarna behöver inte inte vara bokstavliga. De ska låta svenska. Det är inte alltid lätt på grund av att de engelska datatermerna ofta saknar bra svenska ord.
Om detta inte var du, anger du koden vi precis skickade till dig via SMS. Du kan också avbryta detta genom att *byta ditt telefonnummer*.
-Välkommen till Telegram. Du har inga chattar än men här är dina kontakter.