EventLogFilterLeavingMembers
Members Lleaving
15
Applied
成员退出
4/15
Show all 7 comments
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕Nov 11, 2018 at 05:22
Deleted Account
I said about: "leaving" is adj here and "members" is the noun. So "leaving members" is the noun. Same as other strings here. Due to this, this suggestion is not suitable.
"成员退出事件" makes sense while "退出的成员事件" does not.
Deleted AccountNov 11, 2018 at 05:32
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
"成员退出事件" makes sense while "退出的成员事件" does not.
So, how about the event of new admins? Why not it is "promoted admin" but "new admin" here?
Deleted AccountNov 11, 2018 at 05:36
And, BTW, I thought it is natural in Chinese by following your suggestions. I'm here just discussing what it is in English.
Add Translation