Recent Comments

Блум на минималках, Apr 18 at 12:03
Conversation.FileICloudDriveiOS
Deleted Account, Jan 17 at 15:57
Cache.ClearCacheiOS
أسامة {أَبُو عَبْدَ العَزِيزْ}, Jan 5 at 03:47
PeerInfo.sharelinkmacOS
Deleted Account, Dec 19, 2018 at 04:47
Conversation.MessageDialogEditiOS
اجمعين إن شاء الله تعالى
وهذا دليل اخر علي انك ماهر باللغة العربية ولست انا

انت خبير باللغة العربية والانجليزية وانا خبير بالتقنية واوامرها وواجبك انت ان تترجم ما مايصنعه التقني بالمساحة التي حددها لك كما يريدها التقني وليس كما تريدها انت (اسمها ترجمة التقنية) الي لغات متعددة انجليزي، عربي، فرنسي الخ

لاحظ اسلوب قوقل في هذه المسألة وهو وضع العبارة في ناحية وزر التحرير في الناحية الآخرى علي شكل قلم غالبا ،، او وضع عبارة كاملة علي الزر
لكن في اكثر الانظمة والتطبيقات تكون المساحة صغيرة لكلمة واحدة فقط علي الزز فيلجأون الي معنى الفعل التقني ويترجمونة لكلمة واحدة = تحرير الرسالة = تحرير المحادثات = تحرير الملصقات الخ

سيتبادر لذهنك لنجعلها تعديل
سيقول لك شخص آخر لماذا لا تكون ترتيب في الملصقات والمحادثات ناهيك عن خيار الحذف الموجود معهم ،، وتصحيح او تعديل او تغيير للرسائل (ثم ندخل في متاحة اللغة)

لهذا يتم اللجوء إلي ترجمة الفعل التقني نفسة وهو "تحرير" رفع القيود عن الشئ المراد حذفه او تعديله او تصحيحة او ترتيبة او تبديلة او تغييرة) وعندما تضغط الزر ثم تتراجع او تضغط تم هناااا قد قمت برفع القيود وحررت كل ماسبق فقط لا غير

عندما لا تستوعب وجهة نظر الطرف الاخر وتنتصر للغة ولرأيك فقط وتضع شروط متغيرة وغريبة للموافقة فهذا جهل بالشئ < وهذه صفه وليست شتيمة، لهدا يستوجب تعليمك باللين والقسوة كما يعلم الاستاذ تلميذة ههههههه
تليجرام, Oct 29, 2018 at 18:17
Conversation.MessageDialogEditiOS
Deleted Account, Oct 29, 2018 at 03:39
Conversation.MessageDialogEditiOS
Deleted Account, Oct 27, 2018 at 11:29
Conversation.MessageDialogEditiOS
Deleted Account, Oct 27, 2018 at 11:29
Conversation.EditingMessagePanelTitleiOS
تليجرام, Oct 23, 2018 at 12:02
Conversation.MessageDialogEditiOS
تليجرام, Oct 23, 2018 at 11:52
AccessDenied.VideoMessageMicrophoneiOS
يسعدني التواصل معك والتعرف عليك، ويمكنك ذلك عبر "مُعرِّفي (:" الخاص [Qasem_Tel]، ولا أنسى أن أشكرك بالمقابل على ترجمتك للتطبيق والتي بنيت عليها كل تعديلاتي الطفيفة، والفضل للسابق حتى لو جاء اللاحق بشيء أفضل، وهذه أول مرة أساهم في ترجمة تطبيق، وما شجعني على ذلك هو وجود هذه المنصة التي تتيح التعديل بسهولة، وكذلك لأن تيليجرام هو منصتي الوحيدة تقريبا للتواصل مع الناس ومتابعة القنوات، وتطورُه المستمر ومزاياه الكثيرة دفعتني للمساهمة بما أستطيع، وخاصة نسخة X التي دخلت هنا أساسا للمساهمة في ترجمتها بعد أن أتاحت تيلجرام عدة مزايا وتحديثات فيما يتعلق بترجمتها، ولا أنسى أن تفاعلكم مع التعديلات والقيام باعتماد كثير منها كان حافزًا ودافعا للاستمرار، فجزاكم الله خيرا على حسن تفاعلكم..

أنهيت مهمتي تقريبا بتحسين ترجمة نسختي أندرويد، ولا زلت بحاجة لمراجعة التعديلات، وربما أقوم لاحقا بمراجعة بقية النسخ، لكن قد أنقطع عن النت ابتداء من الغد بسبب سفر طارئ، والله أعلم متى أتمكن من التفرغ والدخول مرة أخرى.

بقي عندي سؤال أخير، لماذا لم يتم اعتماد تعريب نسخة سطح المكتب لويندوز؟، وكذلك نسخة X رغم أنهما معربتان بشكل كامل تقريبا!
قاسم, Aug 9, 2018 at 23:17