lng_error_nocopy_group
Sorry, copying from this group is disabled by admins.
53
Applied
Spiacenti, la copiacopiare da questo gruppo è vietatao dagli amministratori.
67/53
1 comment
Dec 22, 2021 at 10:57
"copying" should be translated as "copiare" that means "to make a copy". "La copia" is the copy function but sounds unnatural in this context.
Applied
Spiacenti, la copia da questo gruppo è viedisabilitata dagli amministratori.
73/53
1 comment
Dec 22, 2021 at 12:43
Literal translation from English. I believe that "disabilitata" is more correct than "vietata" since it gives the idea of a function that anyone who owns a group can regulate. Moreover, the term "disabilitata" is much more formal than "vietata".
Applied
Spiacenti, la funzione copia dain questo gruppo è viedisabilitata dagli amministratori.
82/53
1 comment
Dec 22, 2021 at 13:16
"funzione copia" can be a functional way to notify that copying is not possible in the group.
Applied
Spiacenti, la copiatura da questo gruppo è viedisabilitata dagli amministratori.
77/53
1 comment
Dec 22, 2021 at 16:14
When describing the action of copying, "Copiatura" is a more appropriate term than "Copia", which could be confused with the noun "Copia" (A copy).
Also, "disabilitata" is more fitting than "vietata" (which is a very loaded term that often implies punishment).
Also, "disabilitata" is more fitting than "vietata" (which is a very loaded term that often implies punishment).
Applied
Spiacenti, la copia da questoquesta funzione è disabilitata dagli amministratori del gruppo è vietata dagli amministratori.
74/53
1 comment
Dec 22, 2021 at 16:25
For brevity, I decided to imply the word "copying" since the user probably already knows what function the text is referring to, and can also be applied to other functions. The word "vietata" literally means prohibited, attempting to copy is not punishable in this case, it is literally impossible until the administrators decide to change that.
Add Translation