AUTH_REGION

GeneralCritical
Login from a new device %1$@, location: %2$@
44
Applied
Entrou em um novo dispositivo %1$@, local %2$@
46/44
gabriel#CoGUMm, Oct 10, 2017 at 20:55
Applied
Entrou emLogou de um novo dispositivo %1$@, local: %2$@
46/44
Transifex, Aug 16, 2017 at 17:33
Applied
Entrou

Entrada
em um novo dispositivo %1$@, local %2$@
49/44
1
Eliane Franceschetti, Dec 22, 2021 at 18:05
1 comment
Eliane FranceschettiDec 22, 2021 at 18:05Reply
The verb “entrou” needs to be accompanied by a subject, like “você” (“you”). Since this is not the case, the word “entrada” fits better, because it doesn’t need a complement.
Applied
EntrouLogin em um novo dispositivo %1$@, local: %2$@
43/44
1
Laís Santos, Dec 22, 2021 at 21:00
1 comment
Laís SantosDec 22, 2021 at 21:03Reply
“Login” is a word widely used in Portuguese, specially when related to apps. The word was maintained, as it makes more sense in the sentence than “entrou” (word that is being used in the applied translation). The article “um” was removed to reduce the number of characters (while keeping the same meaning).
Applied
EntrouLogin em um novo dispositivo %1$@, localização %2$@
51/44
1
Hélio G., Dec 22, 2021 at 23:20
1 comment
Hélio G.Dec 22, 2021 at 23:21Reply
"Local" would imply a broader place than "localização" in terms of a specific region, state or city.