Payments.WarningText

Neither Telegram, nor nor %1$@ will have access to your credit card information. Credit card details will be handled only by the payments system, %2$@.

Payments will go directly to the developer of %3$@. Telegram cannot provide any guarantees, so proceed at your own risk. In case of problems, please contact the developer of %4$@ or your bank.
341
Applied
Nem o Telegram, nem %1$@ terão acesso ao número do seu cartão de crédito. Os detalhes do cartão de crédito serão tratados apenas pelo sistema de pagamentos, %2$@.

Pagamentos irão diretamente para o desenvolvedor de %3$@. O Telegram não pode prover qualquer garantia, então proceda por sua conta e risco. Em caso de problemas, contate o desenvolvedor de %4$@ ou o seu banco.
374/341
jvliano 🇧🇷, Apr 28, 2021 at 12:12
Applied
Nem o Telegram, nem %1$@ terão acesso ao número do seu cartão de crédito. Os detalhes do cartão de crédito serão tratados apenas pelo sistema de pagamentos, %2$@.

Pagamentos irão diretamente para o desenvolvedor de %3$@. O Telegram não pode prover qualquer garantiaoferecer quaisquer garantias, então proceda por sua própria conta e risco. Em caso de problemas, contate o desenvolvedor de %4$@ ou o seu banco.
386/341
1
Tauani Lavarini, Dec 22, 2021 at 16:01
1 comment
Tauani LavariniDec 22, 2021 at 16:05Reply
“Telegram cannot provide any guarantees, so proceed at your own risk” is translated as “O Telegram não pode prover qualquer garantia, então proceda por sua conta e risco”. The verb “provide” is translated literally as “prover”, but in Brazilian Portuguese this verb has the sense of “supplying”. A more formal, appropriate translation for that is the verb “oferecer”, which has the same sense of “provide”. “Any guarantees” was translated in the singular form, and the word “own” was not translated at all. The correct translation for this sentence is “O Telegram não pode oferecer quaisquer garantias, então proceda por sua própria conta e risco”.