Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
We've just sent you a message.Please confirm access via Telegram
Is it confusing? "dreceres al... al..."?
"S'ha afegit català", no queda massa bé, però amb l'article s'hauria d'apostrofar en alguns casos.
des de diversos dispositius.
Without that word, it makes it easier to focus on the word "Telegram" alone.
Added a needed line break to follow the original english styling.
que qualsevol altra aplicació.
Without that word, it makes it easier to focus on the word "Telegram" alone.
Added a needed line break to keep in line with original styling.
Sense anuncis. Sense subscripcions.
Without that word, it makes it easier to focus on the word "Telegram" alone.
Added a line break to keep styling in line with original english string.
Changed wording to be in line with original styling.
protegits d'atacs informàtics.
Without that word, it makes it easier to focus on the word "Telegram" alone.
Added a needed line break to follow the original english styling.