Search in:
All
All
Key
Text
Galician
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
TDesktop
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Galician
TDesktop
Recent Comments
Languages
Galician
Galego
English
Galician
Other languages...
Apps
TDesktop
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Dalle acceso a funcións exclusivas a **
{user}
**.
lng_premium_gifts_about_user1
https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/dar
Gabriel Penide Calvo
,
Jan 11, 2024 at 22:33
Para confirmar o teu enderezo, sobe un escaneo ou foto do documento elixido (todas as páxinas).
lng_passport_address_about
O imperativo é "sube" (https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/subir).
Gabriel Penide Calvo
,
Oct 19, 2023 at 17:34
Tachado
lng_menu_formatting_strike_out
https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/tachar
Gabriel Penide Calvo
,
Nov 21, 2022 at 17:08
Reaccionou con
{reaction}
á teu cuestionario «
{title}
»
lng_reaction_quiz
Cuestionario é masculino, débese empregar o artigo o. Porén, ao.
Xesús
🔻
,
Jan 19, 2022 at 19:56
{reaction}
á túa pregunta
{title}
lng_reaction_quiz
Non é coherente co formato usado noutras plataformas.
Quiz → Cuestionario
Classy Beaver
,
Jan 19, 2022 at 12:30
Os participantes deste stream en directo agora verante como
{name}
lng_group_call_join_as_changed_channel
Engado nova tradución baseada nesta.
Xesús
🔻
,
Jan 18, 2022 at 22:19
Os participantes deste stream en directo agora verante como
{name}
lng_group_call_join_as_changed_channel
Stream non existe
Xesús
🔻
,
Jan 18, 2022 at 22:18
Estás seguro de querer borrar todas as mensaxes dos **
{days}
**?
Esta acción non se pode desfacer.
lng_sure_delete_by_date_many
Engado esta tradución que é máis literal e coloquial e máis axustada ao galego moderno pero que perde similitudes co mundo luso e co galego tradicional.
Xesús
🔻
,
Jan 15, 2022 at 14:39
{from}
silenciou ás novas participantes da emisión en vivo
lng_admin_log_disallowed_unmute_self_channel
Emprego "ás" e omito persoas para soar máis inclusivo que co masculino xenérico
Xesús
🔻
,
Jan 10, 2022 at 17:47
Cancelar o reseteo do contrasinal? Se solicitas un novo reseteo despois, tardará outros 7 días.
lng_cloud_password_reset_cancel_sure
Tradución acurtada sen perder o sentido e por debaixo de 97 caracteres.
Xesús
🔻
,
Jan 10, 2022 at 17:40
Cancelar o proceso de reseteo do contrasinal? Se solicitas un novo reseteo máis tarde, tomará outros 7 días.
lng_cloud_password_reset_cancel_sure
Tradución literal e máis longa.
Xesús
🔻
,
Jan 10, 2022 at 17:40
Podes eliminar o nome da remitente así que esta mensaxe figurará como enviada por ti.
lng_forward_about
Empregando un artigo máis inclusivo e omitindo a palabra persoa.
Xesús
🔻
,
Jan 8, 2022 at 19:36
Podes eliminar o nome do remitente así que esta mensaxe figurará como enviada por ti.
lng_forward_about
Empregando masculino xenérico.
Xesús
🔻
,
Jan 8, 2022 at 19:36
Comezar emisión en vivo como...
lng_group_call_start_as_header_channel
"Emisión en directo" tamén serviría pero excedería moito o número de caracteres
Xesús
🔻
,
Jan 7, 2022 at 10:10
Renomear este dispositivo
lng_settings_rename_device_title
Unha tradución máis literal sería "Renomear dispositivo actual" pero ocuparía máis caracteres.
Xesús
🔻
,
Jan 7, 2022 at 10:07
Vaia! Copiar desta canle desactivouse por administración.
lng_error_nocopy_channel
Administración é máis inclusivo que administrador só sexo masculino. Vaia en lugar de sentímolo para axustarse máis ao número de caracteres.
Xesús
🔻
,
Jan 7, 2022 at 10:03
Podes facer o teu número visible para
{user}
.
lng_contact_phone_will_be_shared
Since source uses "you", this requires "Podes" rather than the infinitive ("Poder").
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:07
Podes gardar os teus datos de pago para futuros usos.
Activa a verificación en dous pasos para permitir isto.
lng_payments_need_password
"Esto" is incorrect in Galician. The correct spelling is "isto".
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:04
Non fixeches ningunha chamada de Telegram aínda.
lng_call_box_about
For consistency with other strings, we should use the "ti" form of address in Galician.
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:03
Orde inverso
lng_audio_player_reverse
"orde" é feminino
Gabriel Penide Calvo
,
Dec 22, 2021 at 21:12
Os membros non poderán nin reenviar nin gardar contido desde este grupo.
lng_manage_peer_no_forwards_about
more accurate
Brais
,
Dec 22, 2021 at 20:08
Non se atopou ningunha cámara. Asegúrate de que esté conectada ao ordenador.
lng_call_error_no_camera
*esté -> estea
Gabriel Penide Calvo
,
Aug 25, 2020 at 07:54
Deter o vídeo
lng_call_stop_video
Na versión actual (2.3) non cabe o texto no botón, polo que temos que usar “Vídeo”. Como a icona cambia, enténdese igual.
Classy Beaver
,
Aug 17, 2020 at 16:14
País non encontrado
lng_country_none
Por que estaría mal “atopar”?
Classy Beaver
,
May 25, 2020 at 11:49
Ligazón de invitación copiado ao portapapeis.
lng_group_invite_copied
copiado* -> copiada
Gabriel Penide Calvo
,
Jan 24, 2020 at 20:29
Enviamos un código de activación ao teu teléfono.
Por favor, ponlo abaixo.
lng_code_desc
"Ponlo abaixo" MOI BEN
M.
,
Aug 30, 2019 at 19:10
Por favor, pon o código que enviamos
á túa outra app de **Telegram**.
lng_code_from_telegram
Prefiro "insire" antes que "pon", mais así queda máis curto
M.
,
Aug 30, 2019 at 19:09
Por favor, pon o código que enviamos
ao teu outra app de **Telegram**.
lng_code_from_telegram
"ao teu outra app" LOL
M.
,
Aug 30, 2019 at 19:08
Advertencia: isto eliminará irreversiblemente a súa conta de Telegram ademais de todos os datos que gardou na nube de Telegram.
Importante: pode cancelalo agora e exportar os seus datos antes de eliminar a súa conta e perdelos todos. (Para facer isto, abra a versión máis recente de Telegram Desktop e vaia a Axustes> Exportar os datos de Telegram).
lng_terms_delete_warning
Forma de cortesía, non empregada no resto de traducións...
M.
,
Aug 30, 2019 at 19:06
Acepte e siga adiante con
{bot}
.
lng_terms_agree_to_proceed
De súpeto aplicamos a forma de cortesía?
M.
,
Aug 30, 2019 at 19:04
Rexeitar voto
lng_polls_retract
”Retract” and “Reject” don't have the same meaning.
Classy Beaver
,
Aug 30, 2019 at 17:36
Eliminaches e volviches crear a túa conta muchas veces recientemente. Agarda uns días antes de rexistrarte de novo.
lng_error_phone_flood
Castelanismo: *muchas > moitas
AfonsoXMC
,
Jan 6, 2019 at 19:11
Pusiste o contrasinal incorrecto.
lng_signin_bad_password
Castelanismo: *pusiste > puxeches
AfonsoXMC
,
Jan 6, 2019 at 19:09
Cando establezas un código de acceso, aparecerá un candado na parte superior da lista de conversas. Preme para bloquear o aplicativo.
Nota: se olvidas o código de acceso, necesitarás saír da sesión de Telegram Desktop e volver a iniciar a sesión.
lng_passcode_about
Corrixo: non é que prefira esquecer que olvidar, é que olvidar non existe xd.
Tamén é inútil dicir sesión dúas veces seguidas
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:19
Cando establezas un código de acceso, aparecerá un candado na parte superior da lista de conversas. Preme para bloquear o aplicativo.
Nota: se olvidas o código de acceso, necesitarás saír da sesión de Telegram Desktop e volver a iniciar a sesión.
lng_passcode_about
Non existe "candado", é "cadeado".
Quedamos en tampouco empregar aplicativo, senón aplicación.
Preferiría formas como "esquecer" ou "precisar"
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:15
Esta canle amósase grazas ó seu servidor proxy.
Para eliminar esta canle da súa lista de conversas,
desactive o proxy nos Axustes de Telegram.
lng_proxy_sponsor_about
- Vostede
- Repite canle
- Axustes en maiúsculas, penso que aquí non o precisa
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:13
Este proxy poderá amosar unha canle patrocinada na súa lista de conversas. Aínda así, non amosará nada do que vostede teña no seu Telegram.
lng_proxy_sponsor_warning
- Emprega o vostede
- Repite "amosar"
- Longo en exceso "nada do que vostede teña no seu"
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:12
Calquera pode atopar a canle procurándoa e pode unirse a ela. O historial da conversa estará dispoñíbel para todos.
lng_create_public_group_about
Non sei como eliminar o "todos" e substituílo por algo que non mencione o xénero, espero que alguén a mellore!
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:08
Calquera pode atopar a canle buscándoo e pode unirse a ela. O historial da conversa estará dispoñible para todos.
lng_create_public_group_about
"buscándoo": ademais de que prefiro "procurar", emprega o artigo masculino cando canlé é feminina
tamén emprega o -ble, e foi votado tirar por -bel
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:06
Elixa por canto tempo quere desactivar as notificacións da conversa
lng_mute_box_tip
Vostede → MAL
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:05
Non podes fixar máis de
{count}
conversa enriba
Non podes fixar máis de
{count}
conversas enriba
lng_error_pinned_max
Sei que lles falta o punto (.), mais non me deixa doutro xeito e penso que é mellor iso fronte a poñer "chats"
M.
,
Dec 20, 2018 at 20:04
Esta ligazón abre un chat contigo:
lng_username_link
O ideal sería "Esta ligazón abre unha conversa contigo:"
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:57
Eliminarase só do seu historial, non do doutros membros.
Eliminaranse só do seu historial, non do doutros membros.
lng_delete_for_me_chat_hint
1. Emprega "seu" (vostede): mal
2. Doutros = de + outros, mais aquí temos "de + os + outros"
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:49
A continuación amósanse os supergrupos e as canles desta exportación dos que saíches ou dos que te suspenderon.
Ten en conta que, cando deixas unha canle ou un supergrupo que creaches, tes a opción de eliminalo ou simplemente saír del, por se queres volver despois ou manter a existencia da comunidade aínda que non sexas membro.
lng_export_about_left_chats
As correccións respecto á anterior son:
- Incluír artigos
- Cambiar "fuches suspendido" por "dos que te suspenderon" para evitar trazas de xénero
- Mudar o paréntese por unha coma, xa que aí non é preciso empregar ().
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:45
Seleccione unha conversa para comezar a enviar mensaxes
lng_willbe_history
Emprega o "vostede", que xa foi votado tentar evitar
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:40
Fondo de conversa
lng_settings_section_background
Non entendo o de que foi rexeitado. Quen o rexeita? Sabe galego? Dubídoo. Non hai ningunha maneira de poder poñelo?
Por iso puxen "de" en troques de "da", porque non me deixaba...
Iván
,
Dec 20, 2018 at 19:40
Exportar historial da conversa
lng_profile_export_chat
Quería poñer "Exportar o historial da conversa", mais non me deixa...
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:27
Fondo de conversa
lng_settings_section_background
Penso que estaría ben "fondo da conversa", mais parece que xa foi rexeitado... (Perdón por comentar isto aquí, pero quería deixalo patente! xd)
M.
,
Dec 20, 2018 at 19:25
Estás seguro de que queres eliminar a
{contact}
da túa lista de contactos?
lng_sure_delete_contact
Mellor evitar cousas como "segurO"
M.
,
Dec 20, 2018 at 16:40
Asomala na barra de tarefas
lng_settings_workmode_window
"Asomala"
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:19
Aceptar e continuar
lng_terms_agree
Se estamos a traducir o "Decline" por "Rexeitar", o lóxico sería manter aquí o infinitivo.
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:16
Estou de acordo e continuar
lng_terms_agree
Non ten sentido. Se di "estou de acordo" debería estar seguido de algo como "e quero continuar", mantendo a primeira persoa. Se mantemos o "e continuar", entón debería iniciarse con "Aceptar"
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:15
Este número de teléfono está suspenso.
lng_signin_banned_text
Deixo esta versión alternativa, xa que penso que é mellor que a anterior, mais recoñezo que non me convence.
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:12
Este número de teléfono está suspendido
lng_signin_banned_text
Coido que no DRAG non se recolle o termo "suspendido", sería "suspenso". Ademais, falta o punto final.
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:10
A partir de que a conta
{phone_number}
estea activada e protexida por un contrasinal, eliminarémola en 1 semana por motivos de seguranza.
Poderá restablecer a conta en:
{when}
lng_signin_reset_wait
O "a partir" non queda natural.
Por outra banda, "en 1 semana" tamén soa raro. Entenderíao se "1" fora un campo variábel, onde puidera haber outro número, mais non é así, polo que penso que sería mellor "nunha semana"
M.
,
Dec 18, 2018 at 13:06
Insire o teu nome e os seus apelidos.
lng_bad_name
Unha vez máis, a oración é incongruente. Primeiro di INSIRE [ti] o TEU nome e logo pasa a vostede cos SEUS apelidos. Tiremos por onde tiremos, así non pode quedar.
M.
,
Dec 18, 2018 at 12:57
Se aínda non ten unha conta de Telegram,
[b]
rexistrarse
[/b]
con
{link_start}
Android ou iPhone
{link_end}
, ou
{signup_start}
aquí
{signup_end}
lng_phone_notreg
A oración está mal estruturada. "Se aínda non ten unha conta, rexistrarse con...". En caso de aceptala, faltaría un "pode rexistrarse". Alén diso, está a cuestión do tratamento de vostede, a repetición de "ou" (con Android ou iPhone, ou aqui) e incluso a frase "rexistrarse con Android", onde penso que sería mellor "co".
M.
,
Dec 18, 2018 at 12:56
Produciuse un erro inesperado. Quizais fixéronse algúns cambios desde diferentes aplicativos de Telegram. Quere reiniciar esta autorización?
lng_passport_restart_sure
Alén da forma, que prefiriría outra, o "quizais fixéronse"é un erro importante
M.
,
Dec 17, 2018 at 10:46
Código enviado a
{email}
...
lng_cloud_password_waiting_code
Eu fíxeno para non sobrepasar o límite de 36 caracteres e asegurar unha boa disposición do texto. Sei que non é literal.
Andrés
,
Dec 16, 2018 at 23:45
Enviamos un código
[b]
vía Telegram
[/b]
aos teus
outros dispositivos. Por favor, introdúceo abaixo.
lng_code_telegram
En xeral, paréceme correcta, mais o de "aos teus outros dispositivos" véxoo un pouco agramatical
Andrés
,
Dec 16, 2018 at 23:42
Lamentablemente, este pack de idioma (
{lang_name}
) non contén datos para Telegram Desktop. Podes podes contribuír a este este idioma usando a
{link}
.
lng_language_not_ready_about
Penso que deberiamos traducir tamén "pack"...
Andrés
,
Dec 16, 2018 at 23:37
Por desgraza, este paquete de idioma
{lang_name}
non ten datos para Telegram Desktop. Podes facer achegas para esta língua na
{link}
.
lng_language_not_ready_about
Pon "língua" en lugar de "lingua"
M.
,
Dec 16, 2018 at 19:15
Enviámoche un código
[b]
vía Telegram
[/b]
aos teus trebellos. Por favor, introdúceo.
lng_code_telegram
Seguindo as recomendacións de http://termos.trasno.gal/ eu empregaría "dispositivo".
Alvarito
,
Dec 12, 2018 at 08:56
Código enviado a
{email}
...
lng_cloud_password_waiting_code
Hai que decidir se chamarlle simplemente "código" ou "código de confirmación", por homoxeneidade
Alvarito
,
Dec 12, 2018 at 08:53
Botar
{user}
da canle?
lng_sure_ban_user_channel
Boa pregunta. Sen imaxe é difícil sabelo.
Alvarito
,
Dec 12, 2018 at 08:51
O peer-to-peer nas chamadas activarase ou non con estes usuarios sen importaren os axustes de arriba.
lng_edit_privacy_calls_p2p_exceptions
Eu empregaría algún dos termos que suxiren en Trasno para "settings": http://termos.trasno.gal/
Alvarito
,
Dec 12, 2018 at 08:47
Telegram precisa acceso ao teu micrófono para poder realizar chamadas e grabar mensaxes de voz
lng_no_mic_permission
Gravar é con v: https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/gravar
Alvarito
,
Dec 12, 2018 at 08:43
Botar
{user}
da canle?
lng_sure_ban_user_channel
Preciso aclaración sobre qué acción é a de bannear neste contexto, se botar a un usuario ou silencialo por un tempo nunha canle...
I need to know how it's "ban" action at that context. Is it kick out someone from a chanel or just silence him for a period??
Andrés
,
Dec 11, 2018 at 13:35
Quiz → Cuestionario
Esta acción non se pode desfacer.
Activa a verificación en dous pasos para permitir isto.
Por favor, ponlo abaixo.
á túa outra app de **Telegram**.
ao teu outra app de **Telegram**.
Importante: pode cancelalo agora e exportar os seus datos antes de eliminar a súa conta e perdelos todos. (Para facer isto, abra a versión máis recente de Telegram Desktop e vaia a Axustes> Exportar os datos de Telegram).
Nota: se olvidas o código de acceso, necesitarás saír da sesión de Telegram Desktop e volver a iniciar a sesión.
Tamén é inútil dicir sesión dúas veces seguidas
Nota: se olvidas o código de acceso, necesitarás saír da sesión de Telegram Desktop e volver a iniciar a sesión.
Quedamos en tampouco empregar aplicativo, senón aplicación.
Preferiría formas como "esquecer" ou "precisar"
Para eliminar esta canle da súa lista de conversas,
desactive o proxy nos Axustes de Telegram.
- Repite canle
- Axustes en maiúsculas, penso que aquí non o precisa
- Repite "amosar"
- Longo en exceso "nada do que vostede teña no seu"
tamén emprega o -ble, e foi votado tirar por -bel
2. Doutros = de + outros, mais aquí temos "de + os + outros"
Ten en conta que, cando deixas unha canle ou un supergrupo que creaches, tes a opción de eliminalo ou simplemente saír del, por se queres volver despois ou manter a existencia da comunidade aínda que non sexas membro.
- Incluír artigos
- Cambiar "fuches suspendido" por "dos que te suspenderon" para evitar trazas de xénero
- Mudar o paréntese por unha coma, xa que aí non é preciso empregar ().
Por iso puxen "de" en troques de "da", porque non me deixaba...
Poderá restablecer a conta en:
{when}
Por outra banda, "en 1 semana" tamén soa raro. Entenderíao se "1" fora un campo variábel, onde puidera haber outro número, mais non é así, polo que penso que sería mellor "nunha semana"
[b]rexistrarse[/b] con {link_start}Android ou iPhone{link_end}, ou {signup_start} aquí {signup_end}
outros dispositivos. Por favor, introdúceo abaixo.
I need to know how it's "ban" action at that context. Is it kick out someone from a chanel or just silence him for a period??