Search in:
All
All
Key
Text
Japanese
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
All Apps
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Japanese
Recent Comments
Languages
Japanese
日本語
English
Japanese
Other languages...
Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
未ログインによるアカウント自動削除設定の期限まで、残り ? 日です。
パスワードで保護されているアカウント **
%1$s
** は、事前設定の予定通り、セキュリティ確保のため ※ に削除されます。
削除は期限内であれば、いつでも中止可能です。
ResetAccountInfo
Android
35338
Deleted Account
,
Feb 28 at 12:10
すべての登録者からこのチャンネルを削除
DeleteChannelForAll
Android
It’s cut off because of the character limit and shows “...”, so might be better to adjust it.
S
,
Feb 14 at 03:58
設定
AccountSettings.General
macOS
I think the current “General Settings” 全般設定 sounds a bit too formal.
“Settings 設定” feels more natural.
S
,
Feb 13 at 03:38
18禁
DataAndStorage.SensitiveContent.Confirm.Header
macOS
The term "18禁" may be slightly too casual for use in a settings UI.
S
,
Feb 12 at 06:41
18禁の内容を表示
DataAndStorage.SensitiveContent
macOS
The term "18禁" may be slightly too casual for use in a settings UI.
S
,
Feb 12 at 06:40
ローンチ
Bot.LaunchApp
macOS
It’s not entirely clear where this term will be used, but when accessing the Wallet from the menu, the button currently displays ローンチ (Launch). If this is the intended placement, it may sound more natural in Japanese to use スタート (Start), 開く (Open), or 起動する (Activate) instead of ローンチ (Launch). However, since this term may be used in multiple places, it might be fine to keep ローンチ (Launch) for now depending on overall consistency.
S
,
Feb 12 at 06:19
プリント(печатает...)
IsTyping
Android
привлекает внимание
ヴィオレッタ
,
Dec 29, 2025 at 04:45
チャンネル退出
LeaveChannel
Android
I noticed that "Leave Channel" has already been applied as チャンネルを退出. Please update this translation to match the applied version for consistency.
yap
,
Sep 24, 2025 at 06:37
未ログインによるアカウント自動削除設定の期限まで、残り ? 日です。
パスワードで保護されているアカウント **
%1$s
** は、事前設定の予定通り、セキュリティ確保のため ※ に削除されます。
削除は期限内であれば、いつでも中止可能です。
ResetAccountInfo
Android
Note: The symbols ? (for remaining days) and ※ (for deletion date) are placeholders.
Please replace them with the correct dynamic values in the UI if needed.
yap
,
Sep 24, 2025 at 02:53
ローミングのみ
UseLessDataOnRoaming
Android
ローミング中のみ
yap
,
Sep 23, 2025 at 21:27
通話音声の圧縮
VoipUseLessData
Android
通話中のデータ使用量を低減する
yap
,
Sep 23, 2025 at 21:23
Wi-Fi
WhenConnectedOnWiFi
Android
Wi-Fi接続時
yap
,
Sep 23, 2025 at 20:33
ブロック
BlockUser
Android
相手をブロックする
yap
,
Sep 23, 2025 at 20:16
バイブ
Vibrate
Android
バイブレーション(振動)
yap
,
Sep 23, 2025 at 20:13
初期化を中止する★。°
CancelAccountReset
Android
🪽
địangục
🔚
,
Jun 20, 2025 at 13:53
プリント(печатает...)
IsTyping
Android
🪽
địangục
🔚
,
Jun 20, 2025 at 13:51
国名を選択
ChooseCountry
Unigram
Japan
正
,
Dec 31, 2024 at 01:31
連絡先を削除
DeleteContact
Android
ブスの所
Deleted Account
,
Sep 17, 2024 at 20:33
あなたの電話番号
YourNumber
Android
8108020266798
Deleted Account
,
Sep 14, 2024 at 20:21
自己紹介の写真を表示させない相手もしくはグループ全体を追加します。
Privacy.ProfilePhoto.CustomOverrideInfo
iOS
ご指摘ありがとうございます。
修正を反映させていただきました。
テレグラム研究会
,
Apr 12, 2024 at 19:18
自己紹介の写真を表示させない相手もしくはグループ全体を追加します。
Privacy.ProfilePhoto.CustomOverrideInfo
iOS
当環境が iPad OS でのテストであるため、iPhone などの iOS では ** での装飾が有効に機能することが考えられます。しかし英語原文では装飾されていません
akawshi
,
Apr 11, 2024 at 06:10
自己紹介の写真を表示させない相手もしくはグループ全体を追加します。
Privacy.ProfilePhoto.CustomOverrideInfo
iOS
訂正:**を → **で
akawshi
,
Apr 11, 2024 at 06:01
自己紹介の写真を表示させない相手もしくはグループ全体を追加します。
Privacy.ProfilePhoto.CustomOverrideInfo
iOS
Android では ** を囲むことで強調表示されるのだと思われますが、iOS では機能していません
akawshi
,
Apr 11, 2024 at 06:00
un1
固定されたチャット"
%1$s
ActionPinnedText
Android
Призналась в любви
Deleted Account
,
Feb 16, 2024 at 18:09
macOS 更新
Deprecated.Title
macOS
直訳すぎてます。一般的な日本語のアプリケーションでは
lover
☘
☘
,
Nov 15, 2023 at 01:00
利用停止のモバイルナンバー:
%@
Login.BannedPhoneSubject
iOS
アカウント利用停止のユーザーがログインできない旨の問い合わせ内容。
telegramサイトのFAQかプログラムによって生成された文をユーザー自身が標準のメールアプリで送信する方法
訳す内容は問い合わせメールを送信するレイアウトの「本題」です
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 10:54
I'm trying to use my mobile phone number:
%1$@
But Telegram shows an error. Please help.
Error:
%2$@
App version:
%3$@
OS version:
%4$@
Locale:
%5$@
MNC:
%6$@
Login.PhoneGenericEmailBody
iOS
これも翻訳達成率に影響があるのか一応訳します
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 10:20
確認しました
SessionReview.OkAction
iOS
承知 のみは江戸時代の言葉かと
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 07:16
Telegramプレミアムが必要です
Login.Email.PremiumRequiredTitle
iOS
このセリフはログイン認証を受けれない番号に対しての画面だと推測。Required も望みというより必須の単語のようだったので提案しました
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 07:06
友人や同僚からのメッセージを見逃さないようにする
Permissions.NotificationsText.v0
iOS
これはシステムからのアドバイスではないと思いました
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 07:01
友人や同僚からのメッセージを見逃さないようにする
Permissions.NotificationsText.v0
iOS
これはシステムからのアドバイスではないと思いました
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 07:01
詳しい情報はhttps://telegram.org
SponsoredMessageInfo.Text
iOS
Lean More でアプリが移動することを記します
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 03:51
絵文字を消去しました
EmojiPackActionInfo.RemovedTitle
iOS
Remove trash なら捨てました
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 03:26
最近の絵文字の履歴を消去
Emoji.ClearRecent
iOS
remove delete clear rename どれも消されているから難しい
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 03:23
最近
EmojiInput.PanelTitleRecent
iOS
最近の〇〇動詞がないかと。。
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 03:20
%@
をゲームと共有しますか?
Target.ShareGameConfirmationPrivate
iOS
Dogeがやっとわかった。ユーザー名です。ゲームに誘いますか?ですね
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:56
グループに参加しました
Notification.GroupInviterSelf
iOS
参加者が自分以外なら合格でもyouすなわち自分なので
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:45
%@
が秘密のチャットに参加
DialogList.EncryptedChatStartedOutgoing
iOS
この秘密という表現が一番秘密っぽいです。「秘密」という言葉は秘密をしていることが知られたら秘密ではないです。露呈したくない隠し事をしているという疑念を与えるだけ
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:44
削除されたアカウント
User.DeletedAccount
iOS
誰に削除されたのかがずっと引っかかる。チャットルームの設定で削除されたならいいが、1「サイト運営に消された」と2「ユーザーの意思で消した」同じ削除でも1なら適切2なら
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:38
ボイスメッセージを固定しました
Message.PinnedAudioMessage
iOS
固定はいつまで出来るのかと相手側のステータスの状態によっては固定という単語の意味が不可解になります
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:25
秘密のチャット
Compose.NewEncryptedChat
iOS
秘密のチャットよりも安全性を表現した方が伝わりやすいです。それか「シークレットチャット」
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 02:05
パスワードを無効にしますか?
TwoStepAuth.PasswordRemoveConfirmation
iOS
端末はユーザーの子分ではなく分身です。
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 01:59
チャンネル写真を変更
Channel.MessagePhotoUpdated
iOS
チャンネルのイメージを変更
lover
☘
☘
,
Nov 14, 2023 at 01:48
Telegram
Page1Title
Android
電報
︎ ︎
,
Oct 31, 2023 at 20:00
オンライン
Presence.online
iOS
Yozmoqda...
Ozodbek
,
Oct 6, 2023 at 15:32
Japanese
Passport.Language.ja
iOS
оло поч мне не поставить японский язык
cherastic contradick أنا مارس الجنس الماعز
,
Sep 23, 2023 at 19:03
独自に設定
NotificationsCustomize
Android
Атмосфера
😝
,
May 17, 2023 at 07:11
設定
StickersSettings
Android
(´・ω∩`*)
砂糖りつ || 𝖱𝗂𝗍𝗌𝗎 、、
🍼
,
Apr 6, 2023 at 21:16
Telegram
Page1Title
Android
テレグラム
Deleted Account
,
Jan 21, 2023 at 19:14
接続中…
State.Connecting
iOS
Ежик потерялся у тумане
veellaan
,
Dec 17, 2022 at 15:14
その国はありません
lng_country_none
TDesktop
18
德光 橋本
,
Dec 17, 2022 at 00:50
ヒント:
{password_hint}
lng_signin_hint
TDesktop
8nahcukot
德光 橋本
,
Dec 17, 2022 at 00:49
国番号が正しくありません
lng_bad_country_code
TDesktop
81
德光 橋本
,
Dec 17, 2022 at 00:47
有効な電話番号を入力してください。
lng_bad_phone
TDesktop
07038677563
德光 橋本
,
Dec 17, 2022 at 00:45
OK
OK
Android
Оки
Ева
,
Nov 21, 2022 at 04:40
https://telegram.org
SponsoredMessageAlertLearnMoreUrl
Android
CRITICALの表示がある翻訳は公式のコーディネーターに指名されている人でないと翻訳を反映、もしくは必要ない翻訳候補を消去する事ができません。私は公式のコーディネーターとしては指名されていないので消す事ができません。我こそは、という方はTelegram Auditionsというチャットに英語で立候補をかけてみてください。
テレグラム研究会
,
Jun 25, 2022 at 13:44
その他の接続をすべて終了しますか?
AreYouSureSessions
Android
Ya
Deleted Account
,
Apr 16, 2022 at 04:04
追伸: プレイヤーを最小化をするには、画面を回してください
YoutubeRotateHint
Android X
画面を回転することでプレイヤーを最小化する
Deleted Account
,
Mar 17, 2022 at 17:04
入力したサーバーのURLと暗号鍵が正しい事を確認してください。
VoiceChat.RTMP.Desc
macOS
x264形式によるOBSを使用したソフトウェアエンコーディングを推奨します。
テレグラム研究会
,
Mar 12, 2022 at 18:16
サーバー
SocksProxySetup.Hostname
iOS
サーバーとサーバ、どちらの表記も日本ではよく使われますが、多く使われるサーバー表記でひとまず進行していきます。
テレグラム研究会
,
Mar 1, 2022 at 00:41
パスワードをお忘れですか?
ForgotPassword
Android X
ᨡꭉᧉ υ f𖦹rg𐐫Ⱉȶ ??
Deleted Account
,
Jan 2, 2022 at 16:21
メンバーを追加
lng_profile_add_participant
TDesktop
以前はこの様なコメントをしましたが、その後「メンバー」でもよいのでは?という思考に変わりましたのでこちらの表現に改めました。また気がついた点がありましたらご指摘ください。この度は失礼いたしました。
テレグラム研究会
,
Nov 11, 2021 at 15:23
未成功ログイン試行
LoginAttempts
Android
Thank you for your translation. I would be grateful if you could point out any points that you have noticed in the future. Translations that are nice for people who use Japanese are welcome.
翻訳ありがとう。これからも気がついた点を指摘していただけるとありがたいです。日本語を使用する人にとってのうれしい翻訳はもちろん歓迎します。
テレグラム研究会
,
Oct 29, 2021 at 13:30
管理者
ChannelAdministrator
Android
「管理人」と「管理者」の表記揺れですが、後者の方がIT界隈では使われているものの、日本では「管理人」の使用も散見されます。
既存の翻訳を含めてすべて「管理者」に変えるのは莫大な労力が必要になる上、翻訳する事は第三者が可能であっても、それを「承認」するのは私(テレグラム同好会)がやらなければならないので。
「数百個にもおよぶ『管理人』から『管理者』への変更、これ全部自分がいちいち承認するの?」と唖然とする上変えたところでそこまでの大きな違和感の解消も(IT界隈をかじっている専門業者を除く)ないので「変えるのかぁ…(徒労感)」にしかなりません。
基本は「管理人」の方がITにかじりついていない「ふつうの人々」が見た場合の違和感が「管理者」よりも少ないので「管理人」にしております…が、両方の候補を一部の翻訳ページに残しておく事でいわば擬似的な人気投票をしてみようと考えました。しばらくは両方の翻訳を残しておきます。
テレグラム研究会
,
Oct 29, 2021 at 02:54
SMS等による認証コードとは異なる、新しい端末でのログイン時に使用するパスワードを設定する事ができます。
TwoStepAuth.SetPasswordHelp
iOS
>英語原文では「等」がありません。SMSのみ、が基本的な認証の手段です。
>「とは異なる」、ではなく、パスワードをSMSに加えて、入力することでログインします。
「とは異なる」となると、まるでSMS認証コードの代わりになるように受け取られる危険があります。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 17:11
名前
UserInfo.FirstNamePlaceholder
iOS
フォームで(これはあくまで目で見て文字で読む内容で、口頭のものではありません)。
「名前」「苗字」と書いている
有名サービスでひとつかふたつ出していただけると幸いです。
「お名前」という見出しをつけ、
苗字に対して「姓」
名前に対して「名」
がごく一般的でしょう。
業務として関わられていなくとも日常的にフォームを誰しもがたくさん対応しているはずのに・・・
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 17:04
未成功ログイン試行
LoginAttempts
Android
仕事柄、この訳を担当することになり、相談のあげくに未成功に決定していました。
色々背景はありますが、当時の顧客問い合わせの結果
「失敗」は「意図的に人間がログインしようとして、成功しなかった」の意味合いで捉えられ
「成功しない」とは、たとえばDDoSやその他、仕掛けの結果でログインをシステムのが未然防止できた場合に使うとわかりやすい、とのことでした、
きっと、ここの英語もIncompleteを使っていることは同じ意図でしょう。(でなければUnsuccessfulを使っていたはず)
文字制限を考えて未成功にしました。
造語であることはわかりますが、全然使う上ではもんだないと思います。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 16:54
端末に保存していない写真やビデオなどのキャッシュは一定期間の後に端末からは消去されます。
しかしそれらはクラウドに引き続き存在しており、自分で削除していなければ再度ダウンロードする事が可能です。
KeepMediaInfo
Android X
「キャッシュ」は少しでも技術に(技術でも“IT”)詳しくない人であれば伝わりません。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 16:45
クラウドチャット上の写真、動画やその他の種類のファイルをここで指定する期間も操作がない場合、端末上からは自動的に消去されます。
これらのメディアはクラウド上に維持されているため、再びダウンロードする事が可能です。
KeepMediaInfo
Android X
なんでもいいけど
>キャッシュ
原文にはない概念を突如日本語で入れない方が良いかと。
>自分で削除
原文にはない概念を突如日本語で入れない方が良いかと。
>
原文にない概念 とは、
英語と厳密に日本語を無理に合わせてほしいということではなく、
英語原文はアプリの構造に沿ってされているものなので
キャッシュなどをあえて使うことはよろしくないと思います。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 16:45
簡易パスコード
PasscodeSettings.SimplePasscode
iOS
テレグラム同好会さまが提出した訳はここでする操作の意図を加味しているかどうかがポイントかもしれません。元のコメントに対して英語でコメントしてありますが、日本で再度述べると
「単純『化』」の『化』は不要です。
化 とすると、もともと、何かしらややこしいものを単純にしているという意味合いになるので、そんなことはここで行われていません。
ここで設定しているものを一般的に「暗証番号」といいますが、英語でPINを使っていないことに対して何らか意味があると見て取れるので、Simple Passcodeと近しい物にすべき、と思います。
変える行為はなにもありませんので 化 は不要
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 16:17
仕舞っているステッカー
StickerPacksSettings.ArchivedPacks
iOS
UIデザインでは、漢字とかなのバランスを考える必要があります。
さらにいうと、ひらがなで書いてしまうと
閉まっている、締まって の区別がわかりません。
収納は物に対して使うのが自然でスタンプで対して使うのは、誤っていなくとも、不自然と思います。
いま思い出せませんがちょうど今日Appleのサービスで仕舞うのをみました。(ただ、ひらがなだった気がします)
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 16:01
ブロック中のユーザー
BlockedUsers.Title
iOS
すくなくともブロック中にしないとユーザが混乱します。
ページのタイトルが「ブロック」は適切ではありません。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 15:56
簡易パスコードとは数字の4桁を使います。
PasscodeSettings.SimplePasscodeHelp
iOS
元翻訳では“Simple”という単語があることに意味があるはずです。
いかに、それを貴方のもとの翻訳に取り入れますでしょうか。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 15:54
ご注意ください。
ここで設定するパスワードを忘れた場合、Telegramアカウントにログインすることが完全にできなくなります。
YourEmailSkipWarningText
Android X
「ログインする方法を失います」は、実際にどの情報サービスにみたことがありますか?
直訳な気がします。
Sum Yu
,
Oct 28, 2021 at 15:52
権限を設定する
SetAsAdmin
Android
This reads "Set permission" instead
Masa
,
Oct 28, 2021 at 03:07
管理人に任命する
lng_context_promote_admin
TDesktop
Since it is to promote a specific person to admin, "に" should be used instead of "を"
Masa
,
Oct 28, 2021 at 03:05
検索する
Search
Android
体言止めは冷たい印象を与えるので可能な限り「する」を文末につけた表現の方が日本人が見た場合「優しい(ぬくもりのある)」表現になります。なのでこれでいいんです。
右上のサイドメニューをタップした際にズラズラっと降りてくるその他の項目の翻訳も「××する」と4文字になっているものが多いので文字数のバランスが整います。
日本語の話者ではない外人が現地の教育機関で受けたであろう日本語教育を「俺の方が正しい」と振りかざしてくる傾向が強めですが日本で生まれ育って日本語(漢字カタカナひらがな)を見聞きして育ってきた(ネイティブの)日本人から見るとその指摘は割と的外れになっているので思い上がりも程々にしてほしいと思いました。
テレグラム研究会
,
Oct 27, 2021 at 13:04
検索する
Search
Android
Uninflected words give a cold impression, so expressions with "do" at the end of the sentence are more kindness when viewed by Japanese people. So this is fine.
テレグラム研究会
,
Oct 27, 2021 at 13:03
未成功ログイン試行
LoginAttempts
Android
「成功」の頭に「未」をつけた「未成功」という言い方を日本人はしないです。
「成功していない=失敗した」でいいでしょう。
テレグラム研究会
,
Oct 27, 2021 at 12:55
使用中の接続以外を終了できます。
ClearOtherSessionsHelp
Android
There is no possibility of confusion.
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 21:50
ご注意ください。
ここで設定するパスワードを忘れた場合、Telegramアカウントにログインすることが完全にできなくなります。
YourEmailSkipWarningText
Android X
こちらも微妙に機械翻訳、もしくは日本語の話者としての生活を送っていない人による誤訳になっております。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 21:45
簡易パスコードとは数字の4桁を使います。
PasscodeSettings.SimplePasscodeHelp
iOS
日本人向けなら「数字の4桁を使います。」よりも「4桁の数字を使います。」にした方がマシでしょう。
Inaccurate「簡易パスコードとは」「数字の4桁を使います。」
correct「簡易パスコードとして」「4桁の数字を使います。」
しかし修正後の翻訳も穴が多く機械翻訳の印象を見た人に与えます。文字数も増えてしまったので1行には収まらないでしょう。
従って修正後の翻訳も使えないものとして扱い、この翻訳には残念な評価を下したいと思います。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 21:43
簡易パスコード
PasscodeSettings.SimplePasscode
iOS
"Simple Passcode"を日本語に置き換えただけではこの設定が何を変えるのか不明なままです。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 21:35
クラウドチャット上の写真、動画やその他の種類のファイルをここで指定する期間も操作がない場合、端末上からは自動的に消去されます。
これらのメディアはクラウド上に維持されているため、再びダウンロードする事が可能です。
KeepMediaInfo
Android X
「ここで指定する期間も操作がない場合」の部分など、ちょっと何が言いたいのか分からない文章になっております。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 21:27
ブロック中のユーザー
BlockedUsers.Title
iOS
この翻訳に変えたいお気持ちは重々承知するのですが文字数が10/7で「長すぎる」と赤字になっています。長ければ(正確であれば)正解ではない事をご承知おきください。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 20:01
仕舞っているステッカー
StickerPacksSettings.ArchivedPacks
iOS
Archivedを翻訳する場合は漢字かな混じりの「仕舞う」よりも「しまう」としたひらがなのみの表現の方が日本では一般的です。ただしこの翻訳だと翻訳後の日本語の文字数が11文字と増加してしまうので好ましくありません。収納(Archive)に日本語で過去形をあらわす「-した」を足す事で「Archived」の翻訳表現は日本国内で日本語を見聞きして育った日本人向けとして成立します。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 19:58
収納したステッカー
StickerPacksSettings.ArchivedPacks
iOS
以前異なる相手にもお話しましたがカタカナ英語の表記は老若男女に向いた表現ではないので可能な限り平易な日本語に置き換えるべきだという方針の元で翻訳を行っております。「トレンド」や「アーカイブ」がそれに該ります。他に置き換えられない場合、もしくはそのカタカナ英語が老若男女のすべての世代で共通認識として持っている場合はカタカナ英語も使用しますが可能な限り平易な日本語への置き換えを推奨しております。
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 19:54
名前
UserInfo.FirstNamePlaceholder
iOS
This is usually used.
日本で育って日本語を見聞きする日本人が見た場合に自然な漢字は「名」ではなく「名前」ですね。あなたのお名前からして日本人ではなく、どこで日本語の教育を受けたのかは存じませんが「堅苦しい教育機関で教育を受けた堅苦しい日本語」を提案されている傾向にあるようです。数多くの提案を調査した上で反映するか否かは決定しますね。ありがとうございました。
When Japanese people grow up in Japan and see and hear Japanese, the natural Chinese characters are not "name" but "name". From your name, I don't know where you were educated in Japanese, not Japanese, but it seems that you tend to be proposing "formal Japanese educated at a formal educational institution". After investigating a large number of proposals, we will decide whether or not to reflect them. Thank you very much.
テレグラム研究会
,
Oct 25, 2021 at 19:49
ブロック中のユーザー
BlockedUsers.Title
iOS
「ユーザー」へ統一(ユーザではなく)
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:24
名前
UserInfo.FirstNamePlaceholder
iOS
This is not usually used.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:23
収納したステッカー
StickerPacksSettings.ArchivedPacks
iOS
Archiveはそのままアーカイブと書く場合も多くありません。横文字をなるべく抑えたい場合は、説明文の追加は得策でしょうか。
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:12
写真やビデオに乗せます。送信する前に乗せてください。
MaskStickerSettings.Info
iOS
英語の情報量と合致していないように見受けます。
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:10
なし
GroupInfo.SharedMediaNone
iOS
This is a better translation
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:09
編集した写真を保存する
Settings.SaveEditedPhotos
iOS
編集 is used for text and videos. (where there is a "string of something: characters, slides"
for static items such as images, especially when not doing heavy-photo editing stuff, 加工 is better suited.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 15:05
パスワードを設定する
SetAdditionalPassword
Android X
Will add the "additional" part to this.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:51
パスワードを設定する
TwoStepAuth.SetPassword
macOS
Will add the "additional" part to this.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:51
パスワードを設定する
SetAdditionalPassword
Android
Will add the "additional" part to this.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:51
5分以上で適用
PasscodeSettings.AutoLock.IfAwayFor_5minutes
iOS
See the comment for the string pertaining to 1 min, above.
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:49
未操作時間1分
PasscodeSettings.AutoLock.IfAwayFor_1minute
iOS
"If no action for 1 min"
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:49
1分以上で適用
PasscodeSettings.AutoLock.IfAwayFor_1minute
iOS
Also, it is not "1 min or more", but rather "1 min"
Sum Yu
,
Oct 25, 2021 at 14:47
Load More
パスワードで保護されているアカウント **%1$s** は、事前設定の予定通り、セキュリティ確保のため ※ に削除されます。
削除は期限内であれば、いつでも中止可能です。
“Settings 設定” feels more natural.
パスワードで保護されているアカウント **%1$s** は、事前設定の予定通り、セキュリティ確保のため ※ に削除されます。
削除は期限内であれば、いつでも中止可能です。
Please replace them with the correct dynamic values in the UI if needed.
修正を反映させていただきました。
telegramサイトのFAQかプログラムによって生成された文をユーザー自身が標準のメールアプリで送信する方法
訳す内容は問い合わせメールを送信するレイアウトの「本題」です
But Telegram shows an error. Please help.
Error: %2$@
App version: %3$@
OS version: %4$@
Locale: %5$@
MNC: %6$@
翻訳ありがとう。これからも気がついた点を指摘していただけるとありがたいです。日本語を使用する人にとってのうれしい翻訳はもちろん歓迎します。
既存の翻訳を含めてすべて「管理者」に変えるのは莫大な労力が必要になる上、翻訳する事は第三者が可能であっても、それを「承認」するのは私(テレグラム同好会)がやらなければならないので。
「数百個にもおよぶ『管理人』から『管理者』への変更、これ全部自分がいちいち承認するの?」と唖然とする上変えたところでそこまでの大きな違和感の解消も(IT界隈をかじっている専門業者を除く)ないので「変えるのかぁ…(徒労感)」にしかなりません。
基本は「管理人」の方がITにかじりついていない「ふつうの人々」が見た場合の違和感が「管理者」よりも少ないので「管理人」にしております…が、両方の候補を一部の翻訳ページに残しておく事でいわば擬似的な人気投票をしてみようと考えました。しばらくは両方の翻訳を残しておきます。
>「とは異なる」、ではなく、パスワードをSMSに加えて、入力することでログインします。
「とは異なる」となると、まるでSMS認証コードの代わりになるように受け取られる危険があります。
「名前」「苗字」と書いている
有名サービスでひとつかふたつ出していただけると幸いです。
「お名前」という見出しをつけ、
苗字に対して「姓」
名前に対して「名」
がごく一般的でしょう。
業務として関わられていなくとも日常的にフォームを誰しもがたくさん対応しているはずのに・・・
色々背景はありますが、当時の顧客問い合わせの結果
「失敗」は「意図的に人間がログインしようとして、成功しなかった」の意味合いで捉えられ
「成功しない」とは、たとえばDDoSやその他、仕掛けの結果でログインをシステムのが未然防止できた場合に使うとわかりやすい、とのことでした、
きっと、ここの英語もIncompleteを使っていることは同じ意図でしょう。(でなければUnsuccessfulを使っていたはず)
文字制限を考えて未成功にしました。
造語であることはわかりますが、全然使う上ではもんだないと思います。
しかしそれらはクラウドに引き続き存在しており、自分で削除していなければ再度ダウンロードする事が可能です。
これらのメディアはクラウド上に維持されているため、再びダウンロードする事が可能です。
>キャッシュ
原文にはない概念を突如日本語で入れない方が良いかと。
>自分で削除
原文にはない概念を突如日本語で入れない方が良いかと。
>
原文にない概念 とは、
英語と厳密に日本語を無理に合わせてほしいということではなく、
英語原文はアプリの構造に沿ってされているものなので
キャッシュなどをあえて使うことはよろしくないと思います。
「単純『化』」の『化』は不要です。
化 とすると、もともと、何かしらややこしいものを単純にしているという意味合いになるので、そんなことはここで行われていません。
ここで設定しているものを一般的に「暗証番号」といいますが、英語でPINを使っていないことに対して何らか意味があると見て取れるので、Simple Passcodeと近しい物にすべき、と思います。
変える行為はなにもありませんので 化 は不要
さらにいうと、ひらがなで書いてしまうと
閉まっている、締まって の区別がわかりません。
収納は物に対して使うのが自然でスタンプで対して使うのは、誤っていなくとも、不自然と思います。
いま思い出せませんがちょうど今日Appleのサービスで仕舞うのをみました。(ただ、ひらがなだった気がします)
ページのタイトルが「ブロック」は適切ではありません。
いかに、それを貴方のもとの翻訳に取り入れますでしょうか。
ここで設定するパスワードを忘れた場合、Telegramアカウントにログインすることが完全にできなくなります。
直訳な気がします。
右上のサイドメニューをタップした際にズラズラっと降りてくるその他の項目の翻訳も「××する」と4文字になっているものが多いので文字数のバランスが整います。
日本語の話者ではない外人が現地の教育機関で受けたであろう日本語教育を「俺の方が正しい」と振りかざしてくる傾向が強めですが日本で生まれ育って日本語(漢字カタカナひらがな)を見聞きして育ってきた(ネイティブの)日本人から見るとその指摘は割と的外れになっているので思い上がりも程々にしてほしいと思いました。
「成功していない=失敗した」でいいでしょう。
ここで設定するパスワードを忘れた場合、Telegramアカウントにログインすることが完全にできなくなります。
Inaccurate「簡易パスコードとは」「数字の4桁を使います。」
correct「簡易パスコードとして」「4桁の数字を使います。」
しかし修正後の翻訳も穴が多く機械翻訳の印象を見た人に与えます。文字数も増えてしまったので1行には収まらないでしょう。
従って修正後の翻訳も使えないものとして扱い、この翻訳には残念な評価を下したいと思います。
これらのメディアはクラウド上に維持されているため、再びダウンロードする事が可能です。
日本で育って日本語を見聞きする日本人が見た場合に自然な漢字は「名」ではなく「名前」ですね。あなたのお名前からして日本人ではなく、どこで日本語の教育を受けたのかは存じませんが「堅苦しい教育機関で教育を受けた堅苦しい日本語」を提案されている傾向にあるようです。数多くの提案を調査した上で反映するか否かは決定しますね。ありがとうございました。
When Japanese people grow up in Japan and see and hear Japanese, the natural Chinese characters are not "name" but "name". From your name, I don't know where you were educated in Japanese, not Japanese, but it seems that you tend to be proposing "formal Japanese educated at a formal educational institution". After investigating a large number of proposals, we will decide whether or not to reflect them. Thank you very much.
for static items such as images, especially when not doing heavy-photo editing stuff, 加工 is better suited.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.
Telegram is saying that this password is "additional"; it is not mandatory. That needs to be present in the JP translation.