ResetMyAccountWarningText
This action can't be undone.
I You will lose all your Telegram chats, messages, media and files if you resetproceed with resetting your account, all your messages and chats will be deleted.
I
137
Applied
Esta ação não pode ser desfeita. Você perderá todos os seus
Se você redefinir sua conta, todas as suas mensagens e chats, mensagens, mídia e arquivos do Telegram se continuar redefinindo sua conta serão apagados.
Se você redefinir sua conta, todas as suas mensagens e chats
110/137
1 comment
Dec 21, 2021 at 05:25
The main change is the use of "chats" instead of "conversas". This version of the word is consistently used throughout the translated app, and perfectly understandable. Also, an article "a" was removed, making the phrase sound a bit more formal. Both changes make the amount of characters closer to the original.
Applied
Estsa ação não pode ser desfeita. Você perderá todos os seus
Se você redefinir a sua conta, todas as suas mensagens e chats, mensagens, mídia e arquivos do Telegram se continuar redefinindo sua conta serão apagados.
Se você redefinir a sua conta, todas as suas mensagens e chats
112/137
1 comment
Dec 20, 2021 at 20:16
"Apagar" stands for "to delete", changed to "redefinir", which makes the action clearer and follows the CTA text.
Applied
Esta ação não pode ser desfeita. Você perderá todos os seus chats,
Se você redefinir a sua conta, todas as suas mensagens, mídia e arquivos do Telegram se continuar redefinindo sua contaconversas serão apagadas.
Se você redefinir a sua conta, todas as suas mensagens
116/137
1 comment
Dec 21, 2021 at 18:10
Do you think we should have a consensus on the terms "Chat(s)" and "Conversa(s)"? Or will it depend on the case?
Add Translation