Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
We've just sent you a message.Please confirm access via Telegram
через → в течение to increase consistency. "В течение" is used in context of call.
It doesn't have any relation to the word abovementioned. I am writing it here because I couldn't find any place where I can write my new IDEAs.
With the deep respect to all features of Telegram and hard work of its translators' team, I would like to do some suggestions.
It is my own idea and opinion, so it does not contain any critical attitude.
1) It would be great to add feature which allows for users to have any text translated into their language. What I mean by this is that imagine you are a member of a foreign news channel and all the news are in English language, but by tapping and choosing the certain function, it will be instantly translated into your own language. For example, this kind of features are present in many browsers. When you open any website or smth on the internet, they can ask you whether you want the texts be translated or no.
Обратите внимание, что, остановив процесс удаления, Вы можете экспортировать личные данные. (Открыв актуальную десктопную версию, перейдите в Настройки > Продвинутые настройки > Экспорт данных из Telegram.)
• Вы включили двухэтапную аутентификацию не менее 7 дней назад.
• Вы зашли в аккаунт на этом устройстве не менее 24 часов назад.
Пожалуйста, попробуйте позднее.
Also changed the structure of the first condition, so that both of them have the timestamps towards the end of the sentence - it is just better looking and more consistent.
Replaced "меньше" and "позже" with more formal and better sounding "менее" and "позднее"