Search in:
All
All
Key
Text
Pashto
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Android X
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
Login
Translations
Pashto
Android X
Recent Suggestions
Languages
Pashto
پښتو
English
Pashto
Other languages...
Apps
Android X
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Suggestions
Translations
Suggestions
Comments
Keep archived chats in the Archive even if they are unmuted and get a new message.
ArchiveSettingUnmutedChatsDesc
<no value>
په آرشيف کې ساتل شوي بنډارونه حتی که غږ لرونکي هم شي يا ورنه نوی پيغام تر لاسه شي بيا د هم په آرشيف کې وساتل شي.
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 19:23
Keep archived chats from folders in the Archive even if they are unmuted and get a new message.
ArchiveSettingFolderChatsDesc
<no value>
په آرشيف کې له آرشیف شوو پوښيو څخه بنډارونه حتی که غږ لرونکي هم شي يا ورنه نوی پيغام ترلاسه شي بيا هم په آرشيف کې ساتل.
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 19:20
Always keep archived
ArchiveSettingUnmutedChats
<no value>
همېشه په آرشيف کې ساتل
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 18:59
Chats from folders
ArchiveSettingFolderChatsTitle
<no value>
له پوښيو څخه بنډارونه
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 18:58
Always keep archived
ArchiveSettingFolderChats
<no value>
همېشه په آرشيف کې ساتل
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 18:36
Unmuted chats
ArchiveSettingUnmutedChatsTitle
<no value>
غږ لرونکي بنډارونه
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 18:23
Muted
CategoryMuted
<no value>
چوپ شو
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 01:27
Archived Chats
ArchiveTitle
<no value>
آرشیف شوي بنډارونه
Current
Deleted Account
,
Dec 15, 2023 at 01:24
Groups
TabSharedGroups
ډل
ې
ډل
ی
Current
Isaak
,
Mar 26, 2021 at 06:03
You are about to apply a custom language pack (**
%1$s
**) that is
%2$d
%%
complete.
This will translate the entire interface. You can suggest corrections via the [translation platform](
%3$s
).
You can change your language back at any time in Settings.
LanguageCustomAlert
أنت على وشك تطبيق حزمة اللغة المخصصة
(**
%1$s
**)
والمكتملة بنسبة
%2$d
%%
.
سيؤدي هذا إلى ترجمة الواجهة بالكامل، يمكنك اقتراح التصحيحات في [منصة الترجمة]
(
%3$s
).
يمكنك تغيير لغتك مرة أخرى في أي وقت من خلال الإعدادات
.
تاسو د دوديزې ژبې
(**
%1$s
**)
کڅوړه پلي کوئ چې
%2$d
%%
بشپړه شوې ده.
په دې سره به ټول کاريال وژباړل شي تاسو کولای شئ د [ژباړې لړۍ] کې د سمون وړانديړ وکړئ.
(
%3$s
).
هر وخت که مو وغوښتل، په امستنو کې ژبه بدله کړئ
.
Current
Isaak
,
Mar 18, 2021 at 14:32
This message could not be displayed because of an error. We are very sorry for that.
Please copy the scary error details below and submit them to @tgandroidtests so we can investigate the issue. Thank you!
FailureMessageText
<no value>
موږ له دې امله ډېره بخښنه غواړو چي دغه ليکنه د يوې ستونځې له امله نه درته ښکاري.
هيله ده چي د دغه لاندي بېروونکي ستونځې نخښي نښانې ځليز کړئ او support@telegram.org ته يې وسپارئ تر څو موږ دا ستونځه وڅېړو. مننه!
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:48
Content Locked
ChatContentProtected
<no value>
خبريوال بند سو
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:39
You created the group
YouCreatedGroup
<no value>
تا دغه ډلګۍ جوړه کړه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:38
You created the channel
YouCreatedChannel
<no value>
تا دغه خپرندوی جوړ کړی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:38
You will be able to return to this channel by its public link
LeaveReturnPublicLinkHintChannel
<no value>
ته به وکولای سې چي دغه خپرندوی ته د ده پر ټوليز تړوني بيا را وګرځې
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:37
You will be able to return to this group by its public link
LeaveReturnPublicLinkHintGroup
<no value>
ته به وکولای سې چي دغه ډلګۍ ته د ده پر ټوليز تړوني بيا راوګرځې
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:36
Leave channel
LeaveChannel
<no value>
خپرندوی پرېږدئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:35
Leave
LeaveDoneGroup
<no value>
پرېږده
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:33
Delete chat from list
LeaveRemoveFromList
<no value>
د لړ څخه بانډار وغورځوئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:31
Warning: you will lose all your admin rights after leaving
LeaveChatAdminHint
<no value>
ګوره: که ولاړې ته به د مشرتابه وړتيا وي د لاسه ورکړې
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:30
Enable notifications
EnableNotifications
<no value>
خبرتياوي پر رايله کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:28
Secret chat with
%1$s
SecretChatWithUser
<no value>
د
%1$s
سره د رازونو بانډار
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:27
Are you sure you want to delete the chat with
%1$s
? This action cannot be undone.
DeleteUserChatConfirm
<no value>
ايا باوري يې چي د
%1$s
سره سوی بانډار وغورځوې؟ دا چاره بيا نه راګرځي.
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:25
Delete chat
DeleteChat
<no value>
بانډار ړنګ کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:24
Clear history
ClearHistory
<no value>
تېر پاک کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:23
Mute notifications
MuteNotifications
<no value>
خبر تياوي ګونګي کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:22
Chat with
%1$s
ChatWithUser
<no value>
د
%1$s
سره ګډول
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:22
sharing with
%1$s
AttachLiveLocationIsSharing
<no value>
د
%1$s
سره ګډول
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:21
Mark as read
MarkAsRead
<no value>
د لوستل سوي غوندي يې کړه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:20
Mark as unread
MarkAsUnread
<no value>
د نه لوستل سوي غوندي يې کړه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:19
Select Chat
SelectChat
<no value>
بانډار په ګوته کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:16
%1$s
Sticker
sticker
<no value>
%1$s
نښه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:16
Proxy sponsor
ProxySponsor
<no value>
ورته درول سوی مرستيال
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:15
Canceled
Cancelled
<no value>
بيرته سوي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:10
%1$s
sec
%1$s
sec
xSec
<no value>
%1$s
ثا
يوه ثانيه
دوی ثانيې
%1$s
ثا
%1$s
ثا
%1$s
ثا
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:09
%1$s
sec
%1$s
sec
xSec
<no value>
%1$s
ثا
يوه ثانيه
دوې ثانيې
%1$s
ثا
%1$s
ثا
%1$s
ثا
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:08
%1$s
min
%1$s
min
xMin
<no value>
%1$s
د
دقيقه
دوې دقيقې
%1$s
د
%1$s
د
%1$s
د
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 06:07
Unpin from top
UnpinFromTop
<no value>
د لوړ څخه يې را بېل کړه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:59
%1$s
minute
%1$s
minutes
xMinutes
<no value>
%1$s
دقيقه
يوه دقيقه
دوې دقيقې
%1$s
دقيقې
%1$s
دقيقې
%1$s
دقيقې
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:59
Outgoing
Outgoing
<no value>
تللي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:57
Declined
Declined
<no value>
بيرته ګرځېدلي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:57
Incoming
Incoming
<no value>
راغلي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:57
Open Chat
OpenChat
<no value>
بانډار پرانيزئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:55
Delete Entry
DeleteEntry
<no value>
دننه کېدنه لري کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:55
%1$s
and
%2$s
are using Telegram
ContactsOnTelegramSeveral
<no value>
%1$s
او
%2$s
ټليګرام کاروي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:54
Leave group
LeaveMegaMenu
<no value>
ډلګۍ پرېږدئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:53
Do you want to permanently delete this chat?
AreYouSureDeleteThisChat
<no value>
ايا ته باوري يې چي دغه بانډار وغورځوې؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:52
Do you want to permanently delete this chat?
AreYouSureDeleteThisChat
<no value>
ايا ته باوري يې چي دغه بانډار وغورځوې
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:52
Busy
Busy
<no value>
اخته
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:51
Outgoing Call (Busy)
OutgoingCallBusy
<no value>
تلونکې اړيکه (اخته)
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:51
Draft
Draft
<no value>
لوېدلی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:50
Video message
AttachRound
<no value>
دانځوريزي ليک
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:49
Waiting for
%1$s
to get online…
AwaitingEncryption
<no value>
%1$s
ته تم يو چي پر ليکه سي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:49
%1$s
joined the secret chat
XJoinedSecretChat
<no value>
%1$s
د رازونو و بانډار ته راغلی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:48
Secret chat canceled
SecretChatCancelled
<no value>
د رازونو بانډار بيرته سو
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:47
Stop Sharing
StopLiveLocationShort
<no value>
خپرول بند کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:47
Live Location
AttachLiveLocation
<no value>
ژوندی ځايځايګی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:46
Would you like stop sharing Live Location with
%1$s
?
StopLiveLocationInfoX
<no value>
ايا ته به د
%1$s
سره خپل ځايځايګی خپرول بند کړې ؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:46
Stop Sharing Location
StopLiveLocation
<no value>
ځايځايګی خپرول بند کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:45
Would you like stop sharing Live Location to all chats?
StopLiveLocationInfo
<no value>
خوښه موده چي په ټولو بانډارونو کي خپل ژوندی ځايځايګی خپرول بند کړئ؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:44
Destroy group
DestroyGroup
<no value>
ډلګۍ لمنځه يوسئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:42
Deleting this group will remove all members and all messages will be lost. Do you want to delete the group?
DestroyGroupHint
<no value>
تم سه! که دغه ډلګۍ ړنګوئ نو ټول غړي او ليکونه به دلاسه ور کرئ.
بياهم ته يې ړنګ کړه؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:42
Cancel
Cancel
<no value>
بيرته
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:39
Pin to top
PinToTop
<no value>
لوړ يې مېخ کړه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:39
Saved Messages
SavedMessages
<no value>
ساتل سوي ليکونه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:39
Deleted
HiddenNameShort
<no value>
ړنګ سوی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:38
Recent
Recent
<no value>
وروستی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:37
People
People
<no value>
کارنان
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:37
Search
Search
<no value>
لټون
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:36
Open
Open
<no value>
پرانيستل
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:36
Pin
Pin
<no value>
مېخ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:36
Pin
Pin
<no value>
مېخول
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:35
Start a chat
ShowContacts
<no value>
بانډار پيل کرئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:35
%1$s
is using Telegram
ContactsOnTelegramSingle
<no value>
%1$s
هم ټليګرام کاروي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:34
Calls
Calls
<no value>
اړيکي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:34
Chats
Chats
<no value>
بانډار
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:33
New Secret Chat
NewSecretChat
<no value>
نوی د رازونو بانډار
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:33
New Channel
NewChannel
<no value>
نوی خپرندوی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:32
New Group
NewGroup
<no value>
نوې ډلګۍ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:32
New Chat
NewChat
<no value>
نوی بانډار
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:32
Allow
Allow
<no value>
پرېښه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:31
To help you connect with friends and family, allow
%1$s
access to your contacts.
SyncHint
<no value>
د کورنۍ او ملګروسره په اړيکه کي د مرستي له پاره
%1$s
پرېږدئ چي ستاسو خبريوالانو ته لاسرسی ولري
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:31
Find Contacts
SyncHintTitle
<no value>
خبريوال پيدا کرئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:28
Cashtag has been copied to the clipboard
CopiedCashtag
<no value>
پيسه نښه و تختګۍ ته وختي لا ځليز سوې ده
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:27
Hashtag has been copied to the clipboard
CopiedHashtag
<no value>
ځينه مل و تختګۍ ته وختي لا ځليز سوی دی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:26
Cashtag has been copied to the clipboard
CopiedCashtag
<no value>
پيسه نښه و تختګۍ ته ځليز سوې ده
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:26
Hashtag has been copied to the clipboard
CopiedHashtag
<no value>
ځينه مل و تختګۍ ته ځليز سوی دی
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:23
Draw your pattern to unlock
UnlockByPattern
<no value>
خپل ټکيوال انځور ګري کړئ چي پرانيستل سي
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:20
Pattern
PasscodePattern
<no value>
ټکيوال
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:19
Phone number is banned. __Contact us__, if you need help.
login_PHONE_NUMBER_BANNED
<no value>
ستاسو د غوږۍ پر شمېره بنديز دی._ که لاسنیوي ته اړتيا لرئ نو _زموږ سره په اړيکه کي سئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:18
Didn't get the code?
DidNotGetTheCode
<no value>
ايا پټه ګڼه مو نه ده تر لاسه کړې؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:09
We've sent the code to the **Telegram** app on your other device.
SentAppCode
<no value>
موږ پټه ګڼه د **ټليګرام** له لاري ستاسو بلي غوږۍ ته ولېږله
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:09
Code
login_Code
<no value>
پټه ګڼه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:08
Confirmation Code
ConfirmationCode
<no value>
د ډاډه کوني پټه ګڼه
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:08
Since you didn't provide a recovery email when setting up your password, your remaining options are either to remember your password or to reset your account.
SinceNotProvided
<no value>
کله چي مو ونه سو کولاي چي د بياراګرځوني په برېښناليک خپل پټ نوم را وګرځوئ، نو يا خپل ګډون د سره کړی او يا د نورو لارو چارو څخه کار واخلئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 05:07
If you can't restore access to your email, your remaining options are either to remember your password or to reset your account.
RestoreEmailTroubleText
<no value>
که خپل برېښناليک ته لاسرسی نه سئ کولای نو نوري لاري هم سته چي خپل پټ نوم په پياد کړی او خپل ګډون بیرته په را وګرځوئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 04:38
Sorry
RestorePasswordNoEmailTitle
<no value>
وبخښئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 04:27
Invalid recovery code. Please try again
RecoveryCodeInvalid
<no value>
د بياراګرځوني ګڼه مو ناسمه ده. بيا هڅه وکړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 04:27
Unable to access
%1$s
?
HavingTroubleAccessing
<no value>
ايا نسئ کولای چي
%1$s
پرانيزئ؟
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 04:26
We've sent a 6-digit recovery code to
%1$s
. Please check your email and enter it here.
RecoveryCodeSent
<no value>
موږ
%1$s
ته د بيا را ګرځوني يوه شپږ ګونې ګڼه در ولېږل. خپل برېښناليک وګورئ او ګڼه دلته دننه کړئ
Current
Ibrahim Wafa
,
Jan 31, 2021 at 04:24
Load More