Search in:
All
All
Key
Text
Slovak
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
iOS
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Slovak
iOS
Recent Comments
Languages
Slovak
Slovenčina
English
Slovak
Other languages...
Apps
iOS
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
**
%@
** k vášmu zostatku.
Stars.Intro.PurchasedText
https://translations.telegram.org/sk/ios/bots_and_payments/Stars.Intro.PurchasedText.Stars
Viliam Tokarcik
,
Sep 8, 2024 at 21:09
%@
hviezdička pridaná
%@
hviezdičky pridané
%@
hviezdičky pridané
%@
hviezdičiek pridaných
Stars.Intro.PurchasedText.Stars
Slovo z https://translations.telegram.org/sk/ios/bots_and_payments/Stars.Intro.PurchasedText
Viliam Tokarcik
,
Sep 8, 2024 at 21:09
Konverzačný roboti
Business.Chatbots
Zjednotím to podla Androidu vďaka
Viliam Tokarcik
,
Mar 8, 2024 at 14:42
Konverzačný roboti
Business.Chatbots
Nechcem ti do toho zasahovať, ale asi by mali byť "roboty". Keď to chceš mať ako roboti, tak nominatív prídavného mena množného čísla je Konverzační roboti.
kubalav
,
Mar 8, 2024 at 10:19
Odstráni sa o
%@
Conversation.AutoremoveRemainingTime
Musel som skrátiť text lebo nebolo vidno čas
Viliam Tokarcik
,
Feb 4, 2024 at 13:52
Emoji bol archivovaný
EmojiPackActionInfo.ArchivedTitle
Áno máš pravdu.
Viliam Tokarcik
,
Aug 10, 2022 at 12:06
Emoji bol archivovaný
EmojiPackActionInfo.ArchivedTitle
Nie je emoji stredného rodu?
kubalav
,
Aug 10, 2022 at 08:04
Zrušenie skupinového hovoru
VoiceChat.CancelConfirmationTitle
Je to titulok, nie tlačidlo.
Viliam Tokarcik
,
Apr 10, 2021 at 00:28
Neobmedzený
InviteLink.Create.UsersLimitNumberOfUsersUnlimited
Tento preklad je k titulku "Počet použití"
Viliam Tokarcik
,
Feb 24, 2021 at 01:34
Stále
InviteLink.Create.TimeLimitExpiryDateNever
Tento preklad je k titulku "Expiry date", ktorý je preložený ako "Dátum platnosti", aby to v kontexte logicky dávalo vyznám musí to byť preložené v kladnom tvare.
Viliam Tokarcik
,
Feb 24, 2021 at 01:30
Neobmedzená
InviteLink.Create.UsersLimitNumberOfUsersUnlimited
V kontexte nová pozvánka je => "Neobmedzená"
Viliam Tokarcik
,
Feb 24, 2021 at 01:18
Vymazať kanál
Conversation.ClearChannel
Nemusí komplete vymazať kanál, môže len zmazať všetky správy v ňom ("vyčistiť"). Toto nám treba zistiť alebo vyskúšať po uvoľnení novej verzie aplikácie.
Viliam Tokarcik
,
Feb 18, 2021 at 16:47
Selfie
Passport.Identity.Selfie
Tak profilová fotka je preklad celkom nesprávny. Tu ide o fotografiu na Telegram pas. Žiadna fotka do profilu. Musíš odfotiť sám seba aj s dokumentom. Selfie poznajú aj starší ľudia.
kubalav
,
Feb 16, 2021 at 16:59
naposledy bol videný
%@
LastSeen.AtDate
Cieľom je rody neriešiť vôbec a nájsť optimálnu slovensku formuláciu bez rodov, ak sa to dá.
Viliam Tokarcik
,
Feb 16, 2021 at 16:28
Moja profilová fotka
Passport.Identity.Selfie
Pojem profilová fotka môže viesť k mylnému pochopeniu kontextu. Ľudia niekedy si profilové fotky upravujú grafickými filtrami a efektami. V tomto kontexte sa to chápe ako odfotenie tvare a nahratie vlastnej fotky pre KYC účely.
Viliam Tokarcik
,
Feb 16, 2021 at 16:27
naposledy online
%@
LastSeen.AtDate
online nie je slovenske slovo
Viliam Tokarcik
,
Feb 16, 2021 at 16:20
naposledy online
%@
LastSeen.AtDate
Táto varianta je rodovo neutrálna, preto netreba pri nej riešiť pohlavie.
Пати
,
Feb 16, 2021 at 14:49
naposledy bol videný
%@
LastSeen.AtDate
Ako je to s mužským / ženským rodom? Prikladá sa automaticky á/ý?
Пати
,
Feb 16, 2021 at 14:48
Selfie
Passport.Identity.Selfie
Profilová fotka si myslím je najakceptovanejšie. Alebo vlastná fotka. To sú rozumné preklady.
Čo sa Selfie týka, treba pozerať na všetky generácie, nie len na tú mladšiu. Keď sa opýtam niekoho zo starších ťažko mi povie čo je Selfie. Profilovej fotke rozumie úplne každý, takže buďme ohľaduplní.
Пати
,
Feb 16, 2021 at 14:43
Selfie
Passport.Identity.Selfie
Neskoro som si všimol, už je zapísané v terminológii ako vlastná fotka. Netvárme sa však, že seflie je amerikanizmus, a preto je to fuj. Selfie sa celkom udomácnilo. Keď už chcete slovenské slovo, omnoho lepší výraz je selfíčko. Vlastná fotka je nepresný opisný výraz, ktorý by mal znieť fotka seba samého.
kubalav
,
Feb 15, 2021 at 10:21
Selfie
Passport.Identity.Selfie
Pre boha. Určite nie. Selfie? To je slovenské spisovné slovo?
Пати
,
Feb 14, 2021 at 17:11
Opýtať sa otázku
Settings.Support
“Položiť otázku” je spisovne správne. Keď sa na niečo pýtame tak kladieme otázky. Klásť otázky znamená ich položiť.
Пати
,
Feb 14, 2021 at 16:51
%1$@
zapol zvuk od
%2$@
Channel.AdminLog.UnmutedMutedParticipant
Preveriť poradie mien, či prve meno je správca alebo účastník.
Viliam Tokarcik
,
Dec 8, 2020 at 19:24
Odtíšiť
VoiceChat.Unmute
Minule som presne riešil problém, že sa nezmestil dlhy text, tak som dal kratší variant prekladu. Poznačím si to, ak bude nová verzia vonku prekontrolujem tuto obrazovku aj s dlhým textom ako to ukáže.
Viliam Tokarcik
,
Dec 6, 2020 at 14:44
Odtíšiť
VoiceChat.Unmute
Nie je toto slovo nejake divne? Ci sa nevojde viac pismen?
Michal Jurcek
,
Dec 5, 2020 at 14:19
Archivované konverzácie
ChatList.ArchivedChatsTitle
Prekrýva sa s týmto Title https://translations.telegram.org/sk/ios/chat_list/DialogList.Title
Viliam Tokarcik
,
Nov 8, 2020 at 23:49
Zrušili ste časovač samozničenia
Notification.MessageLifetimeRemovedOutgoing
samo-deštrukčný /samodeštrukčný je lepší preklad. Ide o vlastnosť (prídavné meno) časovača, fotky alebo videa.
Viliam Tokarcik
,
Sep 9, 2020 at 12:01
Zrušili ste samo-deštrukčný časovač
Notification.MessageLifetimeRemovedOutgoing
samo-deštrukčný /samodeštrukčný je lepší preklad. Ide o vlastnosť (prídavné meno) časovača, fotky alebo videa.
Viliam Tokarcik
,
Sep 9, 2020 at 12:00
Návrhy podľa smajlíkov
Stickers.SuggestStickers
Apple platforma ma oficiálny preklad smajlík pre emoji
Viliam Tokarcik
,
Apr 26, 2020 at 01:26
Používatelia v okolí si budú môcť zobraziť váš profil a posielať vám správy. To vám môže pomôcť nájsť nových priateľov, ale mohlo by to tiež pritiahnuť nadmernú pozornosť. Svoj profil môžete kedykoľvek prestať zdieľať.
Vaše telefónne číslo zostane skryté.
PeopleNearby.MakeVisibleDescription
Gugl to prelozil celkom dobre :-)
Michal Jurcek
,
Feb 13, 2020 at 14:42
Hovor zrušený
Call.StatusFailed
Jo, toto je zlyhanie.
Juraj Fiala
,
Sep 18, 2019 at 09:32
Čoskoro sa vrátim
Watch.Suggestion.BRB
"BRB means be right back. It is one of the most commonly used acronyms in online chat and texting. It communicates that the person is leaving for a moment, but will be back shortly." - > Čoskoro sa vrátim
Viliam Tokarcik
,
Jun 30, 2019 at 18:42
Hlásenia a zvuky
Settings.NotificationsAndSounds
Oficiálny Apple preklad je Hlásenia
Viliam Tokarcik
,
Jun 15, 2019 at 23:58
Hovor zrušený
Call.StatusFailed
Treba zistit ci je tato hlaska po zruseny alebo ked hovor zlyha. V opacnom pripade sprany preklad je "Hovor zlyhal"
Viliam Tokarcik
,
Jun 13, 2019 at 23:42
Pridať výnimku
Notification.Exceptions.AddException
iba jedna medzera
Michal Jurcek
,
May 29, 2019 at 19:24
Stíšiť na
%@
hodinu
Stíšiť na
%@
hodiny
Stíšiť na
%@
hodiny
Stíšiť na
%@
hodiny
MuteFor.Hours
Sedi to
Viliam Tokarcik
,
May 27, 2019 at 18:42
Stíšiť na
%@
hodinu
Stíšiť na
%@
hodiny
Stíšiť na
%@
hodiny
Stíšiť na
%@
hodiny
MuteFor.Hours
Skúsim aplikovať, ale v originály je priamo 1; kukni sa, či to bude robiť problém, prosím.
Juraj Fiala
,
May 27, 2019 at 18:36
Blokované telefónne číslo:
%@
Login.BannedPhoneSubject
Ja osobne ak dám dislike, nemyslím nič zlé, len chcem poukázať na chybu nie na to že s prekladom nesúhlasím :)
Matúš Baňas
,
May 18, 2019 at 19:00
Blokované telefónne číslo:
%@
Login.BannedPhoneSubject
Nejde o dislike, chyby sa stanú hocikomu, ide len o sprehľadnenie. :-)
Juraj Fiala
,
May 18, 2019 at 18:44
O tebe
Login.InfoTitle
Skôr by som použil vykanie "O Vás" alebo použil "Vaše informácie"
Matúš Baňas
,
Dec 27, 2018 at 08:10
Blokované telefónne číslo:
%@
Login.BannedPhoneSubject
Za dvojbodkou máš dve medzery :-) Uprav si ho, ja svoj odstránim ;-)
Matúš Baňas
,
Dec 25, 2018 at 12:17
Blokované telefónne číslo:
%@
Login.BannedPhoneSubject
Môžem sa spýtať? Aký je rozdiel medzi tvojim a mojim prekladom keď si dal naň "dislike"?
Jaroslav Kardoš
,
Dec 24, 2018 at 16:50
Čo sa Selfie týka, treba pozerať na všetky generácie, nie len na tú mladšiu. Keď sa opýtam niekoho zo starších ťažko mi povie čo je Selfie. Profilovej fotke rozumie úplne každý, takže buďme ohľaduplní.
Vaše telefónne číslo zostane skryté.