Please, compare these two screenshots: Ukrainian [1] and English [2]. [1] https://telegra.ph/file/b3a57a9f0c071204ff467.png [2] https://telegra.ph/file/f37028d11322d847c804f.png
As per the Typography guide, I am sure you'll agree that the "Копіювати посилання" is much better than "Копіювати посилання на повідомлення." The context menu looks half-empty with the current translation, and it is perfectly clear what this action does without explicitly saying "повідомлення." Should be a safe change.
I've also checked the discussion group, and it seems that it was decided that the shorter version is better. Is there some non-obvious reason I am missing why this was reverted?
[1] https://telegra.ph/file/b3a57a9f0c071204ff467.png
[2] https://telegra.ph/file/f37028d11322d847c804f.png
As per the Typography guide, I am sure you'll agree that the "Копіювати посилання" is much better than "Копіювати посилання на повідомлення." The context menu looks half-empty with the current translation, and it is perfectly clear what this action does without explicitly saying "повідомлення." Should be a safe change.
I've also checked the discussion group, and it seems that it was decided that the shorter version is better. Is there some non-obvious reason I am missing why this was reverted?