Search in:
All
All
Key
Text
Chinese (Simplified)
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Android X
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Chinese (Simplified)
Android X
Recent Comments
Languages
Chinese (Simplified)
简体中文
English
Chinese (Simplified)
Other languages...
Apps
Android X
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
您正在 **模拟设备** 上运行 **Telegram X**。
**注意**:如果您没有**现有** Telegram 帐户,您可能需要**真实设备**来创建。
如果您在真实设备(例如手机、平板电脑等)上看到此警告,请按**举报问题**。
EmulatorWarning
report issue 应该翻译成报告问题
zwJimRaynor
,
May 14 at 19:01
撤销账号重置
CancelAccountReset
刚刚误点了账号重置,请求撤销账号重置请求
T reurvnoottSt 汪平x
,
May 5 at 11:20
查看上下文
ViewInThread
View in thread 只会在被回复的回复消息与其回复之上出现(被回复的普通消息显示的是 View x replies;回复了普通消息且未被回复的回复消息没有这个。),所以真的是有2条消息或更多组成的上下文,不存在只有单独一条被回复消息的情况
Rime RainSlide
,
May 3 at 02:28
刚刚
timestampShort_now
这个 now 是 just now (timestamp_now) 的缩写。
Rime RainSlide
,
Apr 28 at 20:09
Turn on to hide secret chat notifications when device is locked. You will still receive sound, if device is not muted.
HideSecretOff
开启后,在设备被锁定时,隐藏秘密聊天通知。如果设备没有静音,您仍然会收到声音。
宿 命
,
Jun 19, 2025 at 18:11
无法播放视频,请参阅日志了解详细信息。
VideoPlaybackError
这个怎么处理
shang zz
,
Jun 7, 2025 at 15:41
日期及生日
BirthdayPopupTitle
翻译错了抱歉
Trainer Dawn
,
May 26, 2025 at 14:18
拷贝译文
TranslationCopy
仅 Apple 系设备才会使用拷贝
zwJimRaynor
,
Apr 3, 2025 at 19:25
我们已向您其它设备上的 **Telegram** 应用发送了一条带有验证码的消息。
SentAppCode
+639773213281
Deleted Account
,
Oct 29, 2023 at 02:36
我们已向您其它设备上的 **Telegram** 应用发送了一条带有验证码的消息。
SentAppCode
+639773213281
Deleted Account
,
Oct 29, 2023 at 02:36
我们给您的电子邮箱
%1$s
发送了六位数字恢复码。请查阅您的邮件并将验证码输入到这里。
RecoveryCodeSent
+639773213281
Deleted Account
,
Oct 29, 2023 at 02:36
您将只会收到来自一下选择的
%1$s
个账号的通知。
NotificationsModeSelectedHint
一下 → 以下
Argos
,
Aug 31, 2023 at 08:27
**Telegram X** 现已可更改语言为 **简体中文**。
您是否想要切换 Telegram 应用的语言?
您可以随时在「设置 > 语言」中撤销更改。
language_continueInLanguagePopupText
在“简体中文”前面建议添加空格。
另外应该是“>”符号而不是“-”符号。
Len Kagamine
,
Jun 6, 2023 at 09:33
Chinese (Simplified)
language_nameInEnglish
The English of "简体中文" should be "Chinese (Simplified)"
Len Kagamine
,
Jun 3, 2023 at 11:45
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
The English of "简体中文" should be "Chinese (Simplified)"
Len Kagamine
,
Jun 3, 2023 at 11:45
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
The translation is not accurate.
Len Kagamine
,
Jun 3, 2023 at 11:44
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
1
冯 诺曼
,
Mar 30, 2023 at 03:12
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
Chinese
冯 诺曼
,
Mar 30, 2023 at 03:12
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
1
冯 诺曼
,
Mar 30, 2023 at 03:11
撤销帐号重置请求
CancelAccountReset
1
Deleted Account
,
Dec 31, 2022 at 10:47
所有聊天成员可以邀请新的成员。
NoRightDisallowInvite
该管理员可以邀请新的成员.
Laplace'sDemon
,
Nov 19, 2022 at 10:19
此群组有太多机器人,请移一些除您没有在使用的。
error_BOTS_TOO_MUCH
一些 should be removed. The sentence cannot read smoothly
y__angelkawaii__y
,
Jul 31, 2022 at 03:13
呼叫
Call
ебите
Deleted Account
,
Apr 22, 2022 at 11:26
请确认是否屏蔽**
%1$s
**?
BlockUserConfirm
Shi
Deleted Account
,
Jan 28, 2022 at 18:54
频道
message_channelSign
Channel
Deleted Account
,
Jan 9, 2022 at 15:13
每条消息分享次数
StatsShares
Just translation
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 20:05
消息无法转发到加密聊天。
SecretChatForwardError
加密聊天 is consistent with other translations currently in use for secret chats. 私密聊天 refers to private chats in a fair number of translations.
Gála
,
Dec 22, 2021 at 08:39
您确定要将 **
%1$s
** 的所有权转移给 **
%2$s
**?
您将不再被视为该群的创建者。新所有者可以自由地移除您的任何管理员特权,甚至可以封禁您。
TransferOwnershipAlertGroup
There are several points in my translation.
1. "Are you really sure" makes an emphasis. But if we translate it word by word, it will make an unnecessary repetition in Chinese. Shorter words is more powerful in Chinese. So I did it as brief as I could in my translation.
2. "The creator" means a power letting none become being mostly in Chinese. Literal translation might be too strong here. Instead of this, I used "创建者" which is more like "founder" in English.
3. "Privileges" contains series of rights which only belongs to admins. So here I used "特权".
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 07:54
您确定要将 **
%1$s
** 的所有权转移给 **
%2$s
**?
您将不再被视为该群的创建者。新所有者可以自由地移除您的任何管理员权利,甚至可以封禁您。
TransferOwnershipAlertGroup
There are several points in my translation.
1. "Are you really sure" makes an emphasis. But if we translate it word by word, it will make an unnecessary repetition in Chinese. Shorter words is more powerful in Chinese. So I did it as brief as I could in my translation.
2. "The creator" means a power letting none become being mostly in Chinese. Literal translation might be too strong here. Instead of this, I used "创建者" which is more like "founder" in English.
3. "Priveleges" contains series of admin's rights. So here I used "特权".
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 07:53
通过同一个手机号码,您可以在其他手机、平板和桌面设备上登录 Telegram。数据将全部实时同步。
NoOtherSessionsInfo
English expression is different from Chinese expression. If we order our Chinese sentences in an English way, our translations won't be idiomatic. That's the reason why the old translation was difficult to read. Users might have trouble in understanding such a long sentence. So I reorganized the sentence to meet Chinese habits.
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 07:22
您可以在要发送的图片/视频里添加装饰——只需在发送前打开图片编辑器进行编辑即可。
MasksHint
this one trips off the tongue.
Deleted Account
,
Dec 20, 2021 at 06:54
低优先级通知将仅显示在状态栏,不会弹出通知。
PriorityAboutLow
Old translation was too long. It even used a time clause as the solution, which was totally not necessarily. So I simplified the translation and made it shorter but clearer.
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 06:52
在未来的版本中,您将可以在发送的图片或视频上添加装饰。
MasksHint
the translation is more idiomatic to the users who speak Chinese.
Deleted Account
,
Dec 20, 2021 at 06:52
用户名须至少有 5 个字符。
UsernameInvalidShort
The old translation was so long that even turned into a trouble. In Chinese, "须" could completely replace "必须". Besides, "包含" is quite similar to "contains", but not "have" which is more common. Also "包含 5 个字符" isn't a common expression in Chinese. It's better to simply translate "have" to "有".
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 06:44
在以后的版本,您将可以在发送的图片与视频上添加装饰。
MasksHint
The old translation was just transferred from iOS. But original sentence in iOS is different from Android X. There is actually no mask in present version. So "in future versions" must be trasnlated clearly.
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 06:35
请在 系统设置 > 安全 > 指纹 中添加至少一个指纹。
fingerprint_hint3
The old translation didn't figure out "system settings", but just contained "settings" which may confuse system settings with Telegram settings for user. So I added "系统设置" which means system settings into the new translation.
𝕿𝖟𝖎𝖎𝖘𝖍𝖎𝖆𝖚 𝕾𝖞𝖓𝖌
,
Dec 20, 2021 at 06:33
你的电话号码
YourPhone
可以一起修改、点赞关于 您 的翻译修改嘛
蓝铜胜肽 GHK Cu
🇺🇦
🇮🇱
,
Nov 4, 2021 at 16:39
恢复码无效,请重新输入。
RecoveryCodeInvalid
原文没有句号
PMs
,
Jun 14, 2021 at 06:04
密码错误,请重试。
InvalidPasswordTryAgain
原文没有句号
PMs
,
Jun 14, 2021 at 06:03
Simplified Chinese
language_nameInEnglish
1
Deleted Account
,
May 7, 2021 at 05:46
链接已经复制到剪切板。它只对本聊天中的成员有效。
CopiedLinkPrivate
Courtesy Notice: ’剪切板' is less commonly used than '剪贴板'.
o 0
,
Apr 13, 2021 at 01:46
链接已经复制到剪切板。它只对本聊天中的成员有效。
CopiedLinkPrivate
It's better to translate 'clipboard' as' 剪贴板' instead of '剪切板'. '剪贴板' is the translation of 'clipboard' in Windows 10.
o 0
,
Apr 13, 2021 at 01:43
你
FromYou
Best translation
o 0
,
Apr 11, 2021 at 09:42
您
FromYou
Bad translation
o 0
,
Apr 11, 2021 at 09:41
您
FromYou
“你”比“您”好。软件的界面语言应尽可能中性化,不应该使用敬词。
o 0
,
Apr 11, 2021 at 09:41
你
FromYou
“你”比“您”好。软件的界面语言应尽可能中性化,不应该使用敬词。
o 0
,
Apr 11, 2021 at 09:41
zh-hans
language_code
set this one
Carlos Gzz
,
Nov 4, 2020 at 16:47
请尝试更换您的搜索词。
若有找到的成员讲会在这里显示。
NoMembersToShowDesc
There is a typo 将 → 讲
𝙁𝙧𝙯
,
Jun 5, 2020 at 06:45
最近曾上线 黑名单
status_LastSeenRecently
黑名单?为什么
Shane
,
Nov 9, 2019 at 10:05
最近曾上线
status_LastSeenRecently
黑名单
🐾
J
🐾
,
Oct 30, 2019 at 08:34
尚未发布
LanguageSectionRaw
官方又双叒叕换字符串不换图了
Kasumi #底层群员|
🏳️🌈️
,
Mar 6, 2019 at 18:13
消息
Chats
参考QQ客户端
Homan
,
Dec 22, 2018 at 14:28
删除并退出
DeleteChat
Should be replaced.
,
Nov 16, 2018 at 15:46
HTTP 代理
HttpProxy
I see no problems on my behalf. :/
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 15, 2018 at 15:40
HTTP 代理
HttpProxy
Why not make a try by your self? I tested it and the blank is really big.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 15:33
表情 & 人物
SmileysAndPeople
Based on what customized system you use.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 15:31
HTTP 代理
HttpProxy
Can't agree w/ that.
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 15, 2018 at 15:31
表情 & 人物
SmileysAndPeople
Telegram do not have the feature to leave enough space between 1b chars and 2b chars like Microsoft Word. :/
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 15, 2018 at 15:29
HTTP 代理
HttpProxy
This translation is on purpose cuz everyone who use proxy know what it is.
Proxy seems superfluous here.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 15:27
表情 & 人物
SmileysAndPeople
If you want to use "&", do not leave the gap or it will seem very weird.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 15:26
HTTP 代理
HttpProxy
Unexpected space at ::1
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 15, 2018 at 11:14
蓝牙设备
VoipAudioRoutingBluetooth
Correct.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 04:17
请绘制图案以解锁
UnlockByGesture
Will confused with the pattern's screen.
Deleted Account
,
Nov 15, 2018 at 03:59
重命名联系人
RenameContact
联系人(contact, which points to spec person) cannot be renamed.
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 11:40
清理
%1$s
ClearX
清理缓存,释放存储空间。
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 11:36
已注销者
HiddenNameShort
Too long. This string can also be multi-used in Direct Share.
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 11:26
删除联系人
DeleteContact
Due to the new design for contact in the future, "信息" should be kept.
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 11:23
删除并退出
DeleteChat
You're right.
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 11:22
删除并退出
DeleteChat
原文没有exit
Deleted Account
,
Nov 13, 2018 at 08:30
除当前设备外,所有登录都将被退出。
ClearOtherSessionsHelp
Still weird.
Deleted Account
,
Nov 12, 2018 at 08:54
已锁定该联系人
ChatContentProtected
I did not see it clearly, you win.
Deleted Account
,
Nov 12, 2018 at 08:44
已锁定该联系人
ChatContentProtected
You're as the fault-finder than the translator. (Topic End)
Deleted Account
,
Nov 12, 2018 at 08:41
已锁定该联系人
ChatContentProtected
When I say Completely Wrong I mean it. The problem should be apparent to any unsleepy translator.
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 12, 2018 at 03:09
已锁定该联系人
ChatContentProtected
“Content" Not "Contact".
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 12, 2018 at 03:04
已锁定该联系人
ChatContentProtected
It not helpful continuing at this topic. Submit your suggestion instead.
Deleted Account
,
Nov 12, 2018 at 01:47
除本设备外,其它设备都将被登出。
ClearOtherSessionsHelp
Give me the example.
Deleted Account
,
Nov 12, 2018 at 01:44
已锁定该联系人
ChatContentProtected
Nop. Check again
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 12, 2018 at 00:02
除本设备外,其它设备都将被登出。
ClearOtherSessionsHelp
In Chinese, device can be inferred as the session on that device.
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 12, 2018 at 00:01
已锁定该联系人
ChatContentProtected
It's not wrong, just change the passive tense to the present one.
However, it is a literal translation that makes confusing.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 17:54
已锁定该联系人
ChatContentProtected
Completely wrong.
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 11, 2018 at 14:19
已注销的用户
HiddenNameShort
It's deleted, not deleted account.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 09:40
清空最近使用的贴纸记录
ClearRecentStickers
清空列表、清理记录。
Use the right verb.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 09:35
%1$s
正在输入……
IsTypingGroup
The UI has already an animation indicating the tying is present continuous, so there's no need to add ellipsis here.
U+7A7A
,
Nov 11, 2018 at 09:34
%1$s
正在输入……
AreTypingGroup
The UI has already an animation indicating the tying is present continuous, so there's no need to add ellipsis here.
U+7A7A
,
Nov 11, 2018 at 09:34
正在输入……
Typing
The UI has already an animation indicating the tying is present continuous, so there's no need to add ellipsis here.
U+7A7A
,
Nov 11, 2018 at 09:34
要清空最近发起的对话吗?
ClearRecentsHint
The chat isn't be cleared here; the suggested chat list can be cleared. (I only talked about the usage in Chinese)
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 09:20
除本设备外,其它设备都将被登出。
ClearOtherSessionsHelp
devices(设备) cannot be logged out.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:49
输入验证码
ConfirmationCode
not sure about whether this string is multi-used.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:44
六位数恢复码已发送至
%1$s
. 请查阅您的邮件并在此输入。
RecoveryCodeSent
Bad format.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:42
**Telegram** 不限制历史记录中
媒体文件和消息大小。
Page5Message
Should be replaced with "Page4Message".
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:26
**Telegram** 保障您的消息安全
免受黑客攻击。
Page4Message
Should be replaced with "Page5Message".
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:26
%1$s
(密码已经过隐藏处理)
passcode_confirm_invisible
"Invisible" takes too large space. Makes sense to completely drop that word.
|̲̅S̲̅V̲̅I̲̅P̲̅| 咕
,
Nov 11, 2018 at 04:06
图案不正确
PasscodeInvalidGesture
BTW, if you translate this as "pattern", how about this one?
https://translations.telegram.org/zh-hans/android_x/login/PasscodePattern
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:04
图案不正确
PasscodeInvalidGesture
The copywriting "Pattern(图案)" has been abused in China. It can point to the 9 dots password, or like this one.
The copywriting(一笔画) is condemned to be used.
Deleted Account
,
Nov 11, 2018 at 04:03
我们给您的邮箱
%1$s
发送了六位数字恢复码。请查阅您的邮件并将验证码输入到这里。
RecoveryCodeSent
According to the word unity, this should be translated as "电子(e-)邮箱(mail)" here(or change all translations include the word "email").
P.S. I admitted that "邮箱" is more natural for us, however, to be noted: "电子邮箱" should be used in formal scenarios still.
Deleted Account
,
Nov 10, 2018 at 17:37
**注意**:如果您没有**现有** Telegram 帐户,您可能需要**真实设备**来创建。
如果您在真实设备(例如手机、平板电脑等)上看到此警告,请按**举报问题**。
您是否想要切换 Telegram 应用的语言?
您可以随时在「设置 > 语言」中撤销更改。
另外应该是“>”符号而不是“-”符号。
您将不再被视为该群的创建者。新所有者可以自由地移除您的任何管理员特权,甚至可以封禁您。
1. "Are you really sure" makes an emphasis. But if we translate it word by word, it will make an unnecessary repetition in Chinese. Shorter words is more powerful in Chinese. So I did it as brief as I could in my translation.
2. "The creator" means a power letting none become being mostly in Chinese. Literal translation might be too strong here. Instead of this, I used "创建者" which is more like "founder" in English.
3. "Privileges" contains series of rights which only belongs to admins. So here I used "特权".
您将不再被视为该群的创建者。新所有者可以自由地移除您的任何管理员权利,甚至可以封禁您。
1. "Are you really sure" makes an emphasis. But if we translate it word by word, it will make an unnecessary repetition in Chinese. Shorter words is more powerful in Chinese. So I did it as brief as I could in my translation.
2. "The creator" means a power letting none become being mostly in Chinese. Literal translation might be too strong here. Instead of this, I used "创建者" which is more like "founder" in English.
3. "Priveleges" contains series of admin's rights. So here I used "特权".
若有找到的成员讲会在这里显示。
Proxy seems superfluous here.
However, it is a literal translation that makes confusing.
Use the right verb.
媒体文件和消息大小。
免受黑客攻击。
https://translations.telegram.org/zh-hans/android_x/login/PasscodePattern
The copywriting(一笔画) is condemned to be used.
P.S. I admitted that "邮箱" is more natural for us, however, to be noted: "电子邮箱" should be used in formal scenarios still.