Search in:
All
All
Key
Text
Spanish
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
TDesktop
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Spanish
TDesktop
Recent Comments
Languages
Spanish
Español
English
Spanish
Other languages...
Apps
TDesktop
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Pon tu número de teléfono
lng_passport_phone_description
9995683768
Deleted Account
,
Sep 29, 2024 at 05:17
Envía una reacción como mensaje privado
lng_stories_reaction_as_message
breaks into two lines :(
Classy Beaver
,
Feb 28, 2024 at 17:01
Bloqueaste a
{user}
lng_new_contact_block_done
Solves the gender problem
Classy Beaver
,
Jan 30, 2024 at 21:02
Los admins. de este grupo han restringido que puedas enviar mensajes.
lng_restricted_send_message
para pedir una peli...........
Leo Reye
,
Apr 22, 2023 at 21:07
Los admins. de este grupo han restringido que puedas enviar mensajes.
lng_restricted_send_message
hola no puedo enviar mi mensaje
Leo Reye
,
Apr 22, 2023 at 21:07
El grupo fue mejorado a supergrupo
lng_action_group_migrate
The word "mejorado" delivers a better message. It means it's characteristics have changed for the better, hence the word "upgraded"
Deleted Account
,
Dec 23, 2021 at 03:52
Puedes permitir que
{user}
vea tu número.
lng_contact_phone_will_be_shared
"Hacer tu número visible" doesn't sound too natural in Spanish. Since this appears right below the "Share My Phone Number" checkbox, "Puedes permitir que %@ vea tu número" would probably work slightly better. Also, it's shorter.
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:48
Puedes guardar tus datos de pago para volver a usarlos.
Activa la verificación en dos pasos para permitirlo.
lng_payments_need_password
"Para futuros usos" is a bit unnatural in Spanish. The average speaker would say something along the lines of "para volver a usarlos", "para usarlos de nuevo en el futuro", etc. Also, I find "para permitirlo" slightly more natural than "para permitir esto", and it's shorter too.
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:39
Aún no has hecho llamadas de Telegram.
lng_call_box_about
For accuracy; I think we should specify that we refer to Telegram calls, as source does.
DV
,
Dec 23, 2021 at 00:32
Visto justo ahora
lng_status_lastseen_now
Means that the person disconnected earlier
Fernando Supertramp
,
Dec 22, 2021 at 23:50
Sube una foto del frente de tu documento.
lng_passport_front_side_description
It goes in line with the suggestions uploaded beforehand.
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:49
Subir un escaneo del frente otra vez
lng_passport_reupload_front_side
Frente is easier to comprehend.
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:48
No puedes responder a mensajes anteriores a cuando este grupo se actualizó a un supergrupo.
Los grupos reciben una mejora automática una vez alcancen 200 miembros o cuando los usuarios usan funciones avanzadas como permisos del historial de chat o ajustes granulares administrativos.
lng_reply_cant
Minor change on the way the translated verb is used. Upgrade is a difficult word to translate, in this case the type of the group achieves a higher level, but essentially continues to be a group, just with better features. It's an update of parameters and permissions rather than becoming something completely new.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 23:48
Subir un escaneo del frente.
lng_passport_upload_front_side
Easier to comprehend as "anverso" is not a widely used word among spanish-speaking countries while "frente" is.
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:48
Frente
lng_passport_front_side_title
Shorter and equally comprehensible.
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:46
Agregar participantes
lng_profile_add_participant
In spanish, "miembro" is someone who paid a subscription fee
Fernando Supertramp
,
Dec 22, 2021 at 23:44
Los miembros no tendrán permisos para reenviar mensajes originados en este grupo o descargar archivos multimedia
lng_manage_peer_no_forwards_about
I used this phrasing to display the possibility that this feature can be switch is desired to. I chose the translation of download rather than save, since depending on the platform, the file could be taken externally.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 23:42
Última vez visto hace una semana
lng_status_last_week
Give specific information about the last time connected
Fernando Supertramp
,
Dec 22, 2021 at 23:41
Pasaporte Telegram
lng_passport_title
The translation from Passport is Pasaporte.
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:40
últ. vez en esta semana
lng_status_last_week
This is the literal trnaslation from within a week which has a different meaning from "hace unos dias".
Lucas
,
Dec 22, 2021 at 23:39
Bloquear usuario
lng_new_contact_block
The word "bloquear" does not give complete information.
Fernando Supertramp
,
Dec 22, 2021 at 23:37
No es posible activar la cámara. Puede que otra aplicación este usando la cámara al mismo tiempo. Intenta cerrar otras aplicaciones primero.
lng_group_call_failed_camera
I chose a formal translation for "app". In my opinion, sometimes older users have a difficult time with abbreviations.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 23:36
Este número de teléfono está vetado.
lng_signin_banned_text
I decided to use "vetado" because it is the only word in this context that conveys the message of being banned by Telegram.
Patxi
,
Dec 22, 2021 at 23:36
Agregar contacto
lng_new_contact_add
The word "añadir" could suggest that you are adding information to a existing contact.
Fernando Supertramp
,
Dec 22, 2021 at 23:35
Descargar mensaje de voz
lng_save_audio
I believe "descargar" is a more accurate translation as you are downloading the audio file to the computer. "Guardar" could be misinterpreted to saving it to your "Saved Messages" chat within Telegram
Marco
,
Dec 22, 2021 at 23:27
Difundir un mensaje…
lng_broadcast_ph
This is an impersonal message, not an imperative or command; thus, the verb must be in its indefinite form.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 23:26
No puedes añadir al bot a este grupo. Pide a algún administrador que lo haga.
lng_error_cant_add_member
5) Sorry, you can’t add the bot to this group.
No puedes añadir al bot a este grupo.
No puedes agregar el bot a este grupo.
According to the RAE, "añadir" means either 1. tr. To add, to incorporate something to something else or 2. tr. To increase, to augment, to increase, to enlarge. Whereas "agregar" means 1. tr. to unite or join some people or things to others.
Since what is being joined is a thing (arguably a “virtual” person) to a group (of people), the correct verb in the context discussed is "agregar" and not "añadir".
On the other hand, the verb "agregar" does not admit the preposition "a" when it precedes the direct object, which in this case is "the bot".
Esperanto Languages Panamá …
,
Dec 22, 2021 at 23:25
La invitación es invalida o expiró.
lng_group_invite_bad_link
Shorter and we assume that we are talking about a link.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 23:19
Los administradores pueden añadir y quitar miembros, editar el nombre y la foto del grupo.
lng_chat_about_admins
"Sólo" is a unnecesary word here.
Patxi
,
Dec 22, 2021 at 23:18
Elige la carpeta para descargas
lng_download_path_header
The adequate preposition in Spanish is "PARA".
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 23:17
¿Seguro desea eliminar sus datos personales?
lng_passport_delete_details_sure
More detailed.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 23:15
Lo sentimos, solamente el administrador puede añadir este usuario.
lng_cant_invite_banned
Change the phrasing into something longer but more formal based on the context.
Madelin Vasquez
,
Dec 22, 2021 at 23:13
Número telefónico inválido. Por favor, inténtelo otra vez.
lng_bad_phone
Two words "Phone number", "Número telefónico"
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 23:10
Elige tu nuevo fondo de pantalla.
lng_backgrounds_header
This is the usual phrase used in all the instant messaging apps.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 23:10
¿Estás seguro que quieres unirte a esta video llamada desde tu cuenta personal?
lng_group_call_join_sure_personal
Using different phrasing makes the message more clear, as well as more fluid. Spanish speakers do adopt many English words when it comes to technology, but we also translate many of them. The word "video chat" is not really used as much "video llamada" is used more often.
Madelin Vasquez
,
Dec 22, 2021 at 23:08
Lo sentimos, sólo el administrador puede añadir a este usuario.
lng_cant_invite_banned
similar
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 23:06
Elige el usuario a bloquear
lng_blocked_list_add_title
"Select user to block" is a definite step, so the indefinite article "UN" - A is not the best choice.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 23:05
Enviar como fotos separadas
lng_send_separate_photos
I understand we need to use "como" because it's in every translation to spanish in this section, but I don't think "por separado" reads very well.
Tupac
🌹
,
Dec 22, 2021 at 23:03
¿Estás seguro de unirte a este videochat desde tu cuenta personal?
lng_group_call_join_sure_personal
I picked different phrasing of the question to best achieve clarity
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 23:00
Elige un icono
lng_filters_icon_header
icono without accent for consistency.
Mao
,
Dec 22, 2021 at 22:59
Globo en el icono
lng_settings_badge_title
icono without accent for consistency.
Mao
,
Dec 22, 2021 at 22:59
Preguntar carpeta de descarga con cada archivo
lng_download_path_ask
More latam Spanish.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:58
Hacer rebotar el icono del Dock
lng_settings_alert_mac
icono without accent for consistency.
Mao
,
Dec 22, 2021 at 22:58
Mostrar icono de la barra de tareas
lng_settings_workmode_window
icono without accent for consistency.
Mao
,
Dec 22, 2021 at 22:57
Hacer parpadear el icono de la barra de tareas
lng_settings_alert_windows
icono without accent for consistency.
Mao
,
Dec 22, 2021 at 22:56
Carpeta de descarga
lng_download_path
"Ruta de descarga" is most used in Spanish from spain.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:55
Solo las personas con el enlace de invitación especial pueden unirse
lng_create_private_channel_about
"Sólo" is changed to "Solo" because the accent mark is not used anymore.
"Podrán" is changed to "Pueden" because we are not expressing a possibility.
Tupac
🌹
,
Dec 22, 2021 at 22:54
Lo sentimos, no se puede reenviar aquí :(
lng_forward_cant
This translation is more akin to the English phrase.
Tupac
🌹
,
Dec 22, 2021 at 22:51
Compartir siempre con
lng_edit_privacy_lastseen_always_title
As an user, I will really be upset if I think that this is a one shot sharing and it happens to be an ALWAYS ACTION.
Definitively I would add again all the omitted always.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 22:49
¿Seguro que quiere eliminar este documento?
lng_passport_delete_document_sure
Adds a more direct warning before deleting the document. It also uses a more polite way to treat the person ("usted")
Marco
,
Dec 22, 2021 at 22:45
Lo sentimos, Telegram PC aun no admite pagos. Por favor, usa una de nuestras aplicaciones móviles para hacerlo.
lng_payments_not_supported
"Desktop" is also an English word, some people may not understand it.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:44
No se inició la descarga del archivo.
Puede que la ubicación de descarga seleccionada no sea válida. Intenta cambiarla en Ajustes > Avanzados > Ruta de descarga.
lng_download_path_failed
Trying to making shorter and keep it understandable.
Freddy Tko ToroLira ☭
,
Dec 22, 2021 at 22:44
Permitir siempre
{count}
usuario
Permitir siempre
{count}
usuarios
lng_edit_privacy_calls_always
Once again, the ALWAYS seems very important to be omitted.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 22:44
¿Estás seguro de que quieres eliminar
{contact}
de tu lista de contactos?
lng_sure_delete_contact
This is a question that needs attention, therefore being formal asking is preferable because it lets the user know the action is serious.
Madelin Vasquez
,
Dec 22, 2021 at 22:44
Fondo en mosaico
lng_settings_bg_tile
I agree.
Nadia Gonzalez Engler
,
Dec 22, 2021 at 22:43
Esta transmisión está siendo grabada.
lng_group_call_is_recorded_video
Simplicity.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:41
Este archivo no puede ser parte de un álbum.
lng_edit_media_album_error
I made way more short the phrase so it would left more space in the window, deleting the words "guardado" and "como". The meaning it's the same, the only difference is that the "saved as" is implied, but the sentence is still correct.
Abigail
,
Dec 22, 2021 at 22:41
Tus conversaciones estarán aquí
lng_no_chats
The same but with elegance.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:40
Sin acceso a mensajes
lng_status_bot_not_reads_all
make it short
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:40
¿Seguro deseas eliminar a
{contact}
de tu lista de contactos?
lng_sure_delete_contact
Direct question (more familiar)
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:39
Denunciar
lng_profile_report
Same meaning
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:39
Permitir siempre
lng_edit_privacy_groups_always_empty
In this case , it seems to me very important to let totally clear that its ALWAYS,
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 22:38
Transferencia exitosa de
{amount}
a
{user}
lng_action_payment_done
Less words.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:37
Si permites el acceso, tus contactos se sincronizarán continuamente con Telegram. Gracias a esto, puedes migrar fácilmente a Telegram y conectarte con amigos de forma inmediata a través de todos tus dispositivos. Utilizamos los datos de tus contactos para avisarte cuándo se unen a Telegram, y mostrar el nombre con el que los agendaste en tu teléfono.
Puedes deshabilitar la sincronización de contactos o eliminar tus contactos almacenados desde las aplicaciones móviles de Telegram en Ajustes > Privacidad y seguridad.
lng_export_about_contacts
The social graphic part was removed in the English text so I removed it as well.
The word "pasarte" was changed to "migrar", because it is a word widely used when people refer to changing phone companies, or even services. It seemed appropriate.
Changed "cuando" to "cuándo" because the phrase is an indirect questioning, so the accent should be marked.
Changed "mostrarlos con el nombre que les pusiste en tu teléfono" to "mostrar el nombre con el que los agendaste en tu teléfono". Although it is a good translation, I find that phrase too faithful to that of its English counterpart. In Spanish, it can perhaps be better understood this way.
Tupac
🌹
,
Dec 22, 2021 at 22:37
Se necesita la aprobación de un administrador para unirse.
lng_admin_log_invite_link_request_needed
"Need" verb, another conjugation.
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:34
Debido a que la cuenta
{phone_number}
se encuentra activa y protegida con una contraseña, será eliminada en una semana. Este demora es mandatorio por razones de seguridad. Puedes cancelar este proceso en cualquier momento.
Podrás restablecer tu cuenta en:
{when}
lng_signin_reset_wait
I think 'since' is a difficult to translate into Spanish, since it takes different meaning according to context. I translated giving a motive motivated sentence in order to best explain te conditional nature of the process
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:34
Es necesaria la aprobación de un administrador para unirse.
lng_admin_log_invite_link_request_needed
"Need" verb, More familiar
Rimacrs
,
Dec 22, 2021 at 22:33
Lo sentimos, si una persona ya no es parte de un grupo, tienen que añadirse mutuamente a sus respectivas listas de contactos para que pueda ser añadida nuevamente.
Ten en cuenta que puede unirse usando el enlace de invitación al grupo siempre que no se encuentre en la lista de usuarios expulsados.
lng_failed_add_not_mutual
I think it's important to translate the word "sorry" because of the tone of the text.
The current translation fails to explain tha you both need to be in each other's contacts lists.
I think the word "siempre" it's a better translation for "as long as".
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:19
Puedes elegir quién te puede añadir a grupos y canales con suma precisión:
lng_edit_privacy_groups_description
"elegir" is more appropriate for what is meant and the "y" should be used instead of "o".
Luisa Annel
,
Dec 22, 2021 at 22:15
Los miembros no podrán reenviar mensajes de este grupo o guardar archivos multimedia.
lng_manage_peer_no_forwards_about
I think this translation better clarifies that the messages sent in the group are the ones that cannot be forwarded.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:11
Cualquiera puede encontrar el canal mediante una búsqueda y unirse.
lng_create_public_channel_about
I think the use of the phrase "mediante una búsqueda" better clarifies how the channel can be found.
Deleted Account
,
Dec 22, 2021 at 22:06
Estado/Provincia
lng_payments_address_state
These two are more common than Región & Provincia
rawrau
,
Dec 22, 2021 at 21:55
Se requiere la aprobación de un administrador para unirse.
lng_admin_log_invite_link_request_needed
I don't think you need to state that precisely now is required approval, specially if you are not stating since when or why is it that way.
Laura
,
Dec 22, 2021 at 21:34
¿Estás seguro que quieres eliminar a
{contact}
de tu lista de contactos?
lng_sure_delete_contact
The expression "Estás seguro" is necessary to reinforce the sentence meaning. Giovanni's suggestion is almost right since we can suppress "de" in the first part to give the sentence more fluidity.
María Elisa
,
Dec 22, 2021 at 21:33
Nunca permitir
lng_edit_privacy_calls_p2p_never_title
"Nunca permitir" is the literal translation. While "No permitir" is still applicable and slightly more grammatically fluid, it doesn't make it clear whether the change will be one time or not, compared to "Nunca" which is literally never. As well, next to features stating "Always allow", the more emphatic wording fits more.
KAKASHI
,
Dec 22, 2021 at 21:33
Lo sentimos, Telegram Desktop no admite pagos aún. Por favor, utiliza una de nuestras aplicaciones móviles para hacer esto.
lng_payments_not_supported
"admite" is shorter and more appropriate than "es compatible" in this case. Moreover, "support" and "compatible" don't mean the same.
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 21:29
Lo sentimos, Telegram Desktop no admite pagos aún. Para hacer esto, por favor utiliza una de nuestras aplicaciones móviles.
lng_payments_not_supported
"admite" is shorter and more appropriate than "es compatible" in this case. Moreover, "support" and "compatible" don't mean the same.
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 21:29
Demasiados intentos. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.
lng_flood_error
The words "reinténtalo" in the applied translation doesn't exist in spanish language dictionary, so it has to be replaced by "inténtalo de nuevo".
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 21:12
Lo siento. Únicamente el administrador puede añadir a este usuario.
lng_cant_invite_banned
In the applied translation, the word "Sorry" (lo siento) is missing. The words "sólo", "solamente" and "únicamente" have the same meaning. I thingk "únicamente" is stronger than the others.
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 21:02
No verás los estados de "Última vez" o "En línea" de las personas con las que no compartes los tuyos. En su lugar, se mostrará una aproximación de la última vez en línea (recientemente, hace unos días, hace unas semanas).
lng_edit_privacy_lastseen_warning
I added the word "'en línea" cause even though in English you say last seen, it refers to the last time it was online, so I think is best to remark that you are referring to the last time being online.
Laura
,
Dec 22, 2021 at 21:02
Bienvenido(a) a la aplicación oficial de Telegram para escritorio.
Es rápida y segura.
lng_intro_about
In Spanish, "bienvenido" is referred to a male, while "bienvenida" is referred to a female. A way to apply the word to both, males and females, is using "Bienvenido(a)" instead. People use "bienvenido" if they are forced to choose.
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 20:55
¿Estás seguro de que quieres eliminar a
{contact}
de tu lista de contactos?
lng_sure_delete_contact
The expression "Estás seguro" is necessary to reinforce the sentence meaning. The word "eliminar" could be replaced by "borrar", but "eliminar" is a more common term.
Giovanni
,
Dec 22, 2021 at 20:47
Tienes
{count}
punto.
Tienes
{count}
puntos.
lng_action_game_you_scored_no_game
Its clear, direct and the shortest.
Diana Marina Perez
,
Dec 22, 2021 at 20:20
Cualquiera puede encontrar el canal y unirse
lng_create_public_channel_about
I made it more short so it can fit better in the screen, deleting the "canal de búsqueda" because it's not a term used usually in Spanish and can be also confusing. The sentence can be comprehended even without it.
Abigail
,
Dec 22, 2021 at 20:07
Bienvenid@ a la App Telegram Desktop.
Es rápida y segura.
lng_intro_about
I use the @ because in spanish you have to specify the gender in the words
Brais
,
Dec 22, 2021 at 19:30
Esta ubicación se basa sólo en la dirección IP y puede no ser siempre precisa.
lng_sessions_location_about
Removed "estimada" because it is not explicit in English, and it is also mentioned with "puede no ser siempre precisa" (may not always be accurate), and added "sólo" to include "only" in the translation.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:45
Ingresa pista para la contraseña
lng_cloud_password_change_hint
As in a previous translation, the verb "Ingresar" is more appropiate than "Poner" for writing an input text.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:22
Ingresa nueva contraseña
lng_cloud_password_enter_new
As in a previous translation, the verb "Ingresar" is more appropiate than "Poner" for writing an input text.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:21
Ingresa contraseña actual
lng_cloud_password_enter_old
As in a previous translation, the verb "Ingresar" is more appropiate than "Poner" for writing an input text.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:20
Puedes elegir quién puede añadirte a grupos y canales con gran precisión:
lng_edit_privacy_groups_description
The verb "elegir" means "to choose" whereas "restringir" means "restrict". Using the verb "elegir" conveys a much closer and positive approach than "restringir" (restrict)
Traveller
,
Dec 22, 2021 at 17:20
Inicializando...
lng_export_state_initializing
Although a little bit longer than "Comenzando", it is a more correct and now it is more used in this context.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:17
Si permites el acceso, tus contactos se sincronizarán continuamente con Telegram. Así, puedes cambiar fácilmente a Telegram y conectarte inmediatamente con amigos desde cualquiera de tus dispositivos. Usamos los datos de tus contactos para avisarte cuando se unen a Telegram, y para mostrarlos con el nombre que les pusiste en tu teléfono.
Puedes desactivar la sincronización de contactos o eliminar los contactos almacenados en Ajustes > Privacidad y seguridad en las apps móviles de Telegram.
lng_export_about_contacts
Removed "sin perder tu gráfico social" from previous translations because it didn´t make sense. Also changed "pasarte" to "cambiar" because iti is more appropiate, and added "inmediatamente" because the word "inmediately" was not included in previous translations.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:15
Tus datos fueron exportados exitosamente.
lng_export_about_done
"Exitosamente" is the correct translation for "succesfully" and it is shorter.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 17:04
Lo sentimos, este bot no se puede añadir a grupos
lng_error_cant_add_bot
"Sorry" is not included in the applied version. Although the passive tense is correct, "no se puede" is by far more frequent and clear
Traveller
,
Dec 22, 2021 at 17:03
Aún no se han realizado acciones
Los administradores del canal no han realizado ninguna gestión de servicio en las últimas 48 horas.
lng_admin_log_no_events_text_channel
To start, the text I used to make the translation was the one in the image, the text offered (differs from the image) in English isn't the same as the one I used.
Angel Dubon
,
Dec 22, 2021 at 16:58
Los miembros de este grupo no podrán reenviar mensajes ni guardar archivos.
lng_manage_peer_no_forwards_about
Always try to be specific and organized, here are mentioned two (2) actions and one (1) location, so mention the location first and then all actions together (location, action, action)
Angel Dubon
,
Dec 22, 2021 at 16:53
Cantidad máxima de propina:
{amount}
lng_payments_tips_max
"Monto" is just used in Latin American Spanish, where as "Cantidad", which is more frequently heard, is used in both Spain and Latin America
Traveller
,
Dec 22, 2021 at 16:51
Ingresaste un código inválido.
lng_bad_code
Word "Ingresar" is more appropiate than "poner" a code.
Ximena Vivanco
,
Dec 22, 2021 at 16:47
Lo sentimos, el reenvío desde este grupo está deshabilitado por los administradores.
lng_error_noforwards_group
Always omit abbreviations unless is approved and a standard when writing down a text, been specific is important (el reenvío), avoids to write in a generic way.
Angel Dubon
,
Dec 22, 2021 at 16:31
Lo sentimos, el reenvío desde este canal está deshabilitado por los administradores.
lng_error_noforwards_channel
Always omit abbreviations unless is approved and a standard when writing down a text, been specific is important (el reenvío), avoids to write in a generic way.
Angel Dubon
,
Dec 22, 2021 at 16:26
Load More
Activa la verificación en dos pasos para permitirlo.
Los grupos reciben una mejora automática una vez alcancen 200 miembros o cuando los usuarios usan funciones avanzadas como permisos del historial de chat o ajustes granulares administrativos.
No puedes añadir al bot a este grupo.
No puedes agregar el bot a este grupo.
According to the RAE, "añadir" means either 1. tr. To add, to incorporate something to something else or 2. tr. To increase, to augment, to increase, to enlarge. Whereas "agregar" means 1. tr. to unite or join some people or things to others.
Since what is being joined is a thing (arguably a “virtual” person) to a group (of people), the correct verb in the context discussed is "agregar" and not "añadir".
On the other hand, the verb "agregar" does not admit the preposition "a" when it precedes the direct object, which in this case is "the bot".
"Podrán" is changed to "Pueden" because we are not expressing a possibility.
Definitively I would add again all the omitted always.
Puede que la ubicación de descarga seleccionada no sea válida. Intenta cambiarla en Ajustes > Avanzados > Ruta de descarga.
de tu lista de contactos?
Puedes deshabilitar la sincronización de contactos o eliminar tus contactos almacenados desde las aplicaciones móviles de Telegram en Ajustes > Privacidad y seguridad.
The word "pasarte" was changed to "migrar", because it is a word widely used when people refer to changing phone companies, or even services. It seemed appropriate.
Changed "cuando" to "cuándo" because the phrase is an indirect questioning, so the accent should be marked.
Changed "mostrarlos con el nombre que les pusiste en tu teléfono" to "mostrar el nombre con el que los agendaste en tu teléfono". Although it is a good translation, I find that phrase too faithful to that of its English counterpart. In Spanish, it can perhaps be better understood this way.
Podrás restablecer tu cuenta en: {when}
Ten en cuenta que puede unirse usando el enlace de invitación al grupo siempre que no se encuentre en la lista de usuarios expulsados.
The current translation fails to explain tha you both need to be in each other's contacts lists.
I think the word "siempre" it's a better translation for "as long as".
Es rápida y segura.
Es rápida y segura.
Puedes desactivar la sincronización de contactos o eliminar los contactos almacenados en Ajustes > Privacidad y seguridad en las apps móviles de Telegram.
Los administradores del canal no han realizado ninguna gestión de servicio en las últimas 48 horas.