Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
We've just sent you a message.Please confirm access via Telegram
Activa la verificación en dos pasos para permitirlo.
Los grupos reciben una mejora automática una vez alcancen 200 miembros o cuando los usuarios usan funciones avanzadas como permisos del historial de chat o ajustes granulares administrativos.
No puedes añadir al bot a este grupo.
No puedes agregar el bot a este grupo.
According to the RAE, "añadir" means either 1. tr. To add, to incorporate something to something else or 2. tr. To increase, to augment, to increase, to enlarge. Whereas "agregar" means 1. tr. to unite or join some people or things to others.
Since what is being joined is a thing (arguably a “virtual” person) to a group (of people), the correct verb in the context discussed is "agregar" and not "añadir".
On the other hand, the verb "agregar" does not admit the preposition "a" when it precedes the direct object, which in this case is "the bot".
"Podrán" is changed to "Pueden" because we are not expressing a possibility.
Definitively I would add again all the omitted always.
Puede que la ubicación de descarga seleccionada no sea válida. Intenta cambiarla en Ajustes > Avanzados > Ruta de descarga.
de tu lista de contactos?
Puedes deshabilitar la sincronización de contactos o eliminar tus contactos almacenados desde las aplicaciones móviles de Telegram en Ajustes > Privacidad y seguridad.
The word "pasarte" was changed to "migrar", because it is a word widely used when people refer to changing phone companies, or even services. It seemed appropriate.
Changed "cuando" to "cuándo" because the phrase is an indirect questioning, so the accent should be marked.
Changed "mostrarlos con el nombre que les pusiste en tu teléfono" to "mostrar el nombre con el que los agendaste en tu teléfono". Although it is a good translation, I find that phrase too faithful to that of its English counterpart. In Spanish, it can perhaps be better understood this way.
Podrás restablecer tu cuenta en: {when}
Ten en cuenta que puede unirse usando el enlace de invitación al grupo siempre que no se encuentre en la lista de usuarios expulsados.
The current translation fails to explain tha you both need to be in each other's contacts lists.
I think the word "siempre" it's a better translation for "as long as".
Es rápida y segura.
Es rápida y segura.
Puedes desactivar la sincronización de contactos o eliminar los contactos almacenados en Ajustes > Privacidad y seguridad en las apps móviles de Telegram.
Los administradores del canal no han realizado ninguna gestión de servicio en las últimas 48 horas.