lng_admin_log_no_events_text_channel

There were no servicNo notable actions taken
taken by the channel's admins of this channel
in the last 48 hours.
76
Applied
فعالیت مهمی توسط
اعضا و مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته انجام نشده است.
73/76
Sunny Ladybird, Apr 23 at 20:38
Applied
فعالیت مهمی توسط
اعضا و
در ۴۸ ساعت گذشته هیچ کاری به دست مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته
انجام نشده است.
61/76
1
Deleted Account, May 6, 2020 at 16:19
Applied
فعالیت مهمی توسط
اعضا و مدیران این
در ۴۸ ساعت گذشته هیچ کاری به دست مدیر کانال
در 48 ساعت گذشته
انجام نشده است.
59/76
21
Deleted Account, May 6, 2020 at 16:23
Applied
فعالیت مهمخاصی توسط
اعضا و مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته انجام نشده است.
73/76
Sunny Ladybird, Dec 22, 2021 at 13:35
Applied
فعالیت مهمخاصی توسط
اعضا و
مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته انجام نشده است.
66/76
1
Deleted Account, Dec 22, 2021 at 16:43
1 comment
Deleted AccountDec 22, 2021 at 16:45Reply
Admins: مدیران
notable actions should be translated as "فعالیت خاصی" and not just "فعالیت" or "کار"
Applied


طی ۴۸ ساعت گذشته، مدیران
این کانال
فعالیت مهمی توسط
اعضا و مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته انجام نشده است
قابل توجهی نداشته‌اند.
66/76
1
Maryam, Dec 22, 2021 at 19:02
1 comment
MaryamDec 22, 2021 at 19:03Reply
Although the original sentence is written in passive tense, I have translated it into an active sentence since passive tense is not used in Persian in this context. Basically, using "توسط" as an equivalent to "by" is a common mistake.
Applied
هیچ فعالیت مهمی سرویسی
توسط مدیران این کانال
اعضا و مدیران این کانال
در 48 ساعت گذشته انجام نشده است.
72/76
1
Sunny Ladybird, May 8, 2020 at 11:53