Search in:
All
All
Key
Text
Swedish
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
All Apps
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Swedish
Recent Comments
Languages
Swedish
Svenska
English
Swedish
Other languages...
Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Ljud Av
Conversation.Mute
iOS
Ты его не услышишь:)
Varya
,
Sep 10, 2025 at 20:17
Ansluter...
State.Connecting
iOS
Инета нету :(
Varya
,
Sep 10, 2025 at 20:15
Välj språk
ChooseYourLanguage
Android
Det ska väl ändå stå 'Välj ditt språk'?
Kristoffer Grundström
,
Jan 29, 2025 at 05:26
Skicka ett meddelande eller tryck på hälsningen nedan.
ConversationGreetingText
WebA
https://photos.app.goo.gl/vjsWTrGsdvrfEfMb9
Deleted Account
,
Aug 1, 2023 at 16:02
Blockerade
BlockedUsers.Title
iOS
добавить в чс
соня шарлотка
🤍
,
Jul 9, 2023 at 07:42
Пиши пароль
EnterPasscode.EnterPasscode
iOS
Хааххахахахахаха
вика
,
Mar 9, 2023 at 19:58
Ta bort och avsluta
DialogList.DeleteBotConversationConfirmation
iOS
пака ботик
demure
,
Feb 6, 2023 at 21:58
Ladda ned
MediaViewer.Context.Download
WebK
I resten av appen används Hämta för Download
Elias
,
Dec 18, 2022 at 17:19
Att skicka GIFs är inte tillåtet i denna chatt
GifPickerBlocked
WebA
Vi har valt att översätta GIF i plural som GIF:ar på de olika plattformarna
Elias
,
Dec 18, 2022 at 16:50
online
lng_proxy_online
TDesktop
Hej, det beror på att jag personligen inte gillar den översättningen när det finns bättre alternativ, men kanske kan jag vänja mig vid den över tid. Jag är aktiv i många andra översättningsprojekt så jag vet inte hur mycket tid jag kommer att kunna hjälpa till med.
Jonatan
,
Nov 2, 2022 at 04:57
un1
fäste upp tråd
un2
EventLogPinTopic
Android
Hej där.
Ska tråd verkligen översättas som Topic? Thread brukar väl vara tråd och Topic ämne.
Sorry! Blev felskrivet innan.
Erik Lennartsson
,
Oct 31, 2022 at 17:59
online
lng_proxy_online
TDesktop
Hej Jonathan.
Varför gillar du inte Online? Det får väl anses som helt vedertaget och tillika accepterat i såväl Svenska Akademiens ordlista som i deras ordbok. I Rikstermbanken finns den som etablerad svenska.
Hoppas att du fortsätter att bidra Jonathan.
https://svenska.se/tre/?sok=online&pz=8
Erik Lennartsson
,
Oct 30, 2022 at 17:13
online
lng_proxy_online
TDesktop
Okej, du vet redan vad jag tycker om att använda online men jag har inte behörighet att bestämma. Kommer nog att använda den engelska versionen av Telegram.
Jonatan
,
Oct 20, 2022 at 04:45
online
lng_proxy_online
TDesktop
jag tycker att online är lite tydligare. Om det är en grupp så står det tillexempel
30 medlemmar, 3 online. Vilket är tydligare än 30 medlemmar, 3 anslutna.
Jag tycker man kan tolka det som att de är anslutna till gruppen men inte medlemmar (alltså som i relaterad till). Eventuellt om man vill använda ordet uppkopplad, eller inloggad. Men då funderar jag på om online är bättre?
Elias
,
Oct 19, 2022 at 18:58
online
lng_proxy_online
TDesktop
Kan vi komma överens om att översätta "online" till "ansluten"?
Jonatan
,
Oct 17, 2022 at 17:44
Visa alla bilder
lng_mediaview_files_all
TDesktop
Vet inte vad jag har gjort här. Tar bort mitt förslag.
Jonatan
,
Oct 17, 2022 at 17:30
{from}
tog en skärmklipp!
lng_action_took_screenshot
TDesktop
Jo det skulle jag säga!
Elias
,
Oct 16, 2022 at 19:45
Gruppens namn
lng_dlg_new_group_name
TDesktop
Håller med!
Elias
,
Oct 16, 2022 at 19:44
"Ställ in bild" tycker jag att skulle vara en bättre översättning.
lng_profile_set_group_photo
TDesktop
Jag antar att du tänkte ta denna som en kommentar ;) Men jag vet inte om jag håller med, jag tycker att ställ in bild låter väldigt konstigt. Då tycker jag välj är bättre då det är det användaren ska göra.
Elias
,
Oct 16, 2022 at 19:28
Visa alla bilder
lng_mediaview_files_all
TDesktop
Är denna funktion endast för bilder eller kan det finnas andra filer så som videos också?
Elias
,
Oct 16, 2022 at 19:26
{from}
tog en skärmklipp!
lng_action_took_screenshot
TDesktop
Brukar inte screenshot översättas med skärmdump?
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 17:21
Visa alla foton
lng_mediaview_photos_all
TDesktop
Ska inte "bilder" användas här som på andra platser?
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 17:16
Gruppens namn
lng_dlg_new_group_name
TDesktop
Jag skulle vilja använda "Gruppnamn" för att det är kortare.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 17:10
Avbryt nedladdning
lng_context_cancel_download
TDesktop
Hämtning används på andra ställen i översättningen.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 17:08
återkalla inbjudningslänk
lng_group_invite_create_new
TDesktop
Återkalla ska vara med stor begynnelsebokstav.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 17:06
Rensa Telegram-cache
ClearTelegramCache
Android
Håller med om att det bör vara med stort T och bindestreck
Elias
,
Oct 12, 2022 at 10:11
Töm telegramcachen
ClearTelegramCache
Android
Telegram är ett namn och ska förstås alltid skrivas med versaler. Bindestreck mellan Telegram och cache för tydlighet.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 06:57
1t
Channel.Permissions.SlowMode.Timeout.1h
macOS
Timme förkortas h.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 06:10
Kolla din e-post
CheckYourEmail
Android
Kolla känns lite väl vardagligt.
Jonatan
,
Oct 12, 2022 at 06:08
Lägg till i Kontakter
ChatList.Context.AddToContacts
iOS
Tror logiken bakom har varit att om det refererar till en funktion eller sektion av appen används stor bokstav (då det är namn på något). E.g. Spara till Hämtningar (stort H), Gå till Inställningar etc. Om det dock refererar till en kontakt är det med litet K
Elias
,
Oct 10, 2022 at 19:53
Inaktiverade
PeerInfo.Reactions.Disabled
macOS
Stämmer!
Elias
,
Oct 10, 2022 at 19:48
Inaktiverade
PeerInfo.Reactions.Disabled
macOS
Tror detta ska vara "Inaktiverat"
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 13:09
Lägg till i Kontakter
ChatList.Context.AddToContacts
iOS
Varför används Kontakter med stor bokstav här och inte någon annanstans (åtminstone de jag sett)? Jag tycker det ska vara med liten bokstav.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 12:00
Visa emojiset
Chat.Context.ViewEmojiSet
macOS
Skulle "sats" vara bättre än "set"? Ingetdera är ord jag brukar använda men jag tycker sats låter bättre.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 11:36
Tyvärr, du kan inte lägga till botten i denna grupp. Be en gruppadministratör att göra det.
lng_error_cant_add_member
TDesktop
Låter bra.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 10:22
Tyvärr, du kan inte lägga till botten i denna grupp. Be en gruppadministratör att göra det.
lng_error_cant_add_member
TDesktop
Vi har valt att inte översätta engelskans "Sorry" för att spara på ord. Det är inte helt konsekvent överallt. Men det är målet att alla extra "tyvärr" etc inte ska finnas kvar (om det inte i det specifika fallet tillför något)
Elias
,
Oct 9, 2022 at 10:17
Visa emojiuppsättning
Chat.Context.ViewEmojiSet
macOS
Vi har valt att gå med set då det är kortare och även finns på svenska.
Elias
,
Oct 9, 2022 at 10:09
Skicka när online
Conversation.ScheduleMessage.SendWhenOnline
iOS
Det visste jag inte, det låter inte bra i mina öron, men då är det i alla fall inte fel.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 10:07
Skicka när online
Conversation.ScheduleMessage.SendWhenOnline
iOS
Online finns upptaget i SAOL och känns även så vedertaget i appar/teknik att jag tycker att vi behåller det
Elias
,
Oct 9, 2022 at 09:59
Ladda ned nu
AppUpdateDownloadNow
Android
Jag är villig att hålla med om att hämta låter modernare
Elias
,
Oct 9, 2022 at 09:42
Avaktivera
PeerInfo.AutoDeleteDisable
iOS
Håller med dig helt, det är jag som varit slarvig. Inaktivera är bättre
Elias
,
Oct 9, 2022 at 09:31
Ladda ned nu
AppUpdateDownloadNow
Android
Kan vi komma överens om att använda "hämta" eller "ladda ner" i översättningen? Jag tycker personligen att hämta känns mera modernt men det viktigaste är att vi är konsekventa.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 08:49
Avaktivera
PeerInfo.AutoDeleteDisable
iOS
Kan vi komma överens om att använda "inaktivera" eller "avaktivera" i översättningen? Jag tycker personligen att inaktivera är bättre eftersom det är vanligare men det viktigaste är att vi är konsekventa.
Jonatan
,
Oct 9, 2022 at 08:47
Skicka meddelande
lng_admin_log_admin_post_messages
TDesktop
"meddelande" ska vara "meddelanden"
Jonatan
,
Oct 8, 2022 at 18:36
Skicka när online
Conversation.ScheduleMessage.SendWhenOnline
iOS
Varför är online översatt till online? Det är inte svenska.
Jonatan
,
Oct 8, 2022 at 05:41
Begär att få gå med i kanal
RequestJoinChannel
Android X
Chatt med två t.
https://svenska.se/tre/?sok=chatt&pz=1
Erik Lennartsson
,
Oct 7, 2022 at 14:06
Vill du lägga till boten som en admin i **
%@
**?
Bot.AddToChat.Add.AdminAlertTextGroup
iOS
Håller helt med dig, ser till att skriva om det som du föreslog ovan i framtiden
Elias
,
Sep 28, 2022 at 19:09
Lägg till bot som medlem
lng_bot_add_as_member
TDesktop
Jag har använt den svenska varianten bott i alla plattformar.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 13:35
Uppdatera Sida
lng_bot_reload_page
TDesktop
Tänk på att inte ha versaler på substantiven. Det är amerikanerna som älskar sånt.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 13:33
Denna bot kan hantera en grupp eller kanal.
Bot.AddToChatInfo
iOS
Jag har generellt använt den svenska varianten bott i alla plattformar.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 13:28
Offentliga länkar får inte överstiga 32 tecken.
LinkInvalidLong
Android
Jag har generellt använt publik eftersom offentlig pekar på en sorts generellt öppen åtkomst. Var under tiden på Transifex inne på att välja Allmänt.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:56
Denna email-domän är inte tillåten.
EmailNotAllowed
Android
Vi använder svenskans e-post.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:48
Ditt telefonnummer byttes framgångsrikt.
ChangePhoneNumberSuccess
Android
Användningen av successful är populär med blir konstigt på svenska.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:46
Visa Diskussion
ViewDiscussion
Android
Vi undviker versaler. Amerikanerna älskar det men vi har det ju inte i svenska.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:41
Öppna Transkribering
AccActionOpenTranscription
Android
Vi undviker versaler i substantiv om det inte gäller ett namn på en funktion, som ex. Urklipp.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:37
Vill du lägga till boten som en admin i **
%@
**?
Bot.AddToChat.Add.AdminAlertTextGroup
iOS
Hej Elias.
Det här med bott i bestämd singular är knepigt. I plural bättre. Ser språkligt bättre ut med "denna bott" istället för "botten". Boten blir fel som ovan. Det är ju detsamma som böter.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:32
Sparade GIF:ar
SavedGifsLimitTitle
Android
Hej Elias.
Jag är böjd att hålla med dig vad gäller att använda kolon som avgränsare.
Erik Lennartsson
,
Sep 28, 2022 at 10:23
Gruppens administratörer har begränsat dina möjligheter att skicka bottbaserat-innehåll fram till
%@
.
Channel.Persmission.Denied.SendInline.Until
macOS
Hej Elias.
Inline content är en sträng som skapat mycket bryderier hos alla språkmoderator. Detta har diskuterats fram och tillbaka på Telegrams moderatorforum. Variationerna är många, Inline-innehåll skapas av en bott och därav valet "bottskapat".
Erik Lennartsson
,
Sep 24, 2022 at 19:26
Välj en Lösenkod
SignOutAltPasscode
Android X
Hej Elias.
Jag har valt att översätta funktionen Passcode med "inloggningskod" för att särskilja funktionen Password som ju alltid översätts med "lösenord". Det är generellt i alla plattformar. Diskutera gärna översättningarna på https://t.me/translation_sv.
Erik Lennartsson
,
Sep 22, 2022 at 21:01
Meddela alla medlemmar
PinNotify
Android
Hej Jonatan.
Vi har generellt använt uttrycket "avisera" för "Notify" och "avisering" för Notification. I tekniktekniker ser jag ofta det svengelska notifiering som är ett onödigt påhitt.
Erik Lennartsson
,
Sep 22, 2022 at 20:52
Nåla
Conversation.Pin
iOS
Super! Och tack för alla bidrag :)
Elias
,
Sep 18, 2022 at 11:08
Nålade meddelanden
EventLogFilterPinnedMessages
Android X
Förstår, kommer att använda det i fortsättningen.
Jonatan
,
Sep 18, 2022 at 07:30
Nåla
Conversation.Pin
iOS
Förstår, kommer att använda det i fortsättningen.
Jonatan
,
Sep 18, 2022 at 07:30
Nåla
Conversation.Pin
iOS
För att vara konsekvent med resten av översättningen håller vi oss till fäst / fästa upp
Elias
,
Sep 13, 2022 at 20:52
Nåla fast i chattlistan
ArchivePin
Android X
Ok! Då fortsätter vi med det :)
Elias
,
Sep 13, 2022 at 20:34
Nålade meddelanden
EventLogFilterPinnedMessages
Android X
Vi har generellt för alla plattformar använt Fäst upp och Ta ner för uttrycket Pin.
Erik Lennartsson
,
Sep 11, 2022 at 12:05
Nåla fast i chattlistan
ArchivePin
Android X
Vi har generellt använt Fästa upp och Ta ner för uttrycket Pin.
Erik Lennartsson
,
Sep 11, 2022 at 12:00
Vänligen godkänn och fortsätt till
{bot}
.
lng_terms_agree_to_proceed
TDesktop
"Vänligen" är överflödig.
Jonatan
,
Aug 6, 2022 at 14:56
Skapa lokalt lösenord
lng_passcode_create
TDesktop
Helt korrekt Jonatan.
Erik Lennartsson
,
Jul 8, 2022 at 14:07
Skapa lokalt lösenord
lng_passcode_create
TDesktop
In other translations "inloggningskod" is used for passcode
Jonatan
,
Jun 26, 2022 at 09:58
Denne administratör kan lägga till administratörer med samma eller färre behörigheter.
lng_rights_about_add_admins_yes
TDesktop
Skulle vilja rätta till "denna".
Efraim The Doggo
,
Apr 15, 2022 at 19:02
Landet hittades ej
lng_country_none
TDesktop
"Landet hittades inte" är mer modernt
Jonatan
,
Mar 20, 2022 at 17:21
%1$s
spelar in ett röstmeddelande...
IsRecordingAudio
Android
Мяукает
ang_iss
,
Mar 3, 2022 at 13:41
Markera
lng_context_select_msg
TDesktop
Gå gärna med den svenska språkgruppen. https://t.me/translation_sv
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:30
Sök efter kontakter eller användarnamn
Contacts.SearchLabel
iOS
Gå gärna med den svenska språkgruppen. https://t.me/translation_sv
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:30
Sök efter kontakter eller användarnamn
Contacts.SearchLabel
iOS
Gå gärna med den svenska språkgruppen. https://t.me/translation_sv
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:29
Sök efter kontakter eller användarnamn
Contacts.SearchLabel
iOS
Tack för kommentar.
Ordagranna översättningarna är inte vår princip. Översättningarna skall, så entydigt som möjligt, spegla vad som avses och så långt som möjligt hållas korta för att rymmas på avsedd dialograd.
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:20
Länken fungerar endast för chattens medlemmar
Context.Alert.CopyPrivate
macOS
Jag är inte säker på att de själva valt rätt. Medlemmar har varit strikt knutet till Gruppmedlemskap. Kanalernas prenumeranter var Följare men det här håller på att luckras upp. Funktionen ovan gäller antagligen både grupper och kanaler och därav valet att Deltagare. Vi får se.
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:13
Markera
lng_context_select_msg
TDesktop
Select och Selection är Välja ut och Urval. Select används som Choose out.
Vi har orden selektera, selektion, och selektiv som avser att välja ut men vi har inte verb på den ordformen. Det skulle ha blivit ett konstigt Selekta.
I det här fallet handlar det om att välja ut eller markera meddelanden för nån efterföljande åtgärd. Översättningar skall spegla vad funktionen avser. Ibland har de som skrivit de engelska strängarna mycket udda sätt att beskriva funktionerna.
Ordet Mark har en lite annorlunda och ganska bred betydelse med allt från rang, märke och fläck, lägesmarkering, stämpel. Allt möjligt, som Mark my words.
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 12:03
Sött som kvick
Chat.Context.Reaction.Quick
macOS
Tack! Ibland slinter fingrarna! Vi tar Snabb.
Erik Lennartsson
,
Jan 10, 2022 at 11:24
Markera
lng_context_select_msg
TDesktop
Ska man översätta "Select" så borde välj komma före "Markera" som i sig inte utför något vilket nog brukar ske med "Select"! Ordet markera är väl mark på engelska dessutom?
Tommy Gröndahl
,
Jan 8, 2022 at 20:24
Sött som kvick
Chat.Context.Reaction.Quick
macOS
"Sätt som snabb" skulle väl vara begriplig och kort? Beroende på sammanhang skulle kanske andra ord vara mer korrekta, typ Ange, hantera, placera etc..
Tommy Gröndahl
,
Jan 8, 2022 at 20:11
Telegram är gratis för alltid. Ingen reklam. Inga prenumerationsavgifter.
Tour.Text6
iOS
Gratis är ett inköp som inte kostar nåt. Att använda gratis här skulle i så fall behöva kompletteras med "gratis att använda".
Erik Lennartsson
,
Dec 23, 2021 at 11:06
Ditt kort nekades
Your_card_was_declined
iOS
Hej.
Det är riktigt att exempelvis Apple använt neka men jag har känt mig tveksam då neka är kopplat till ett personligt förhållande som att neka eller förnekas något. Vi kör dock som du föreslår för att följa trenden.
Erik Lennartsson
,
Dec 23, 2021 at 11:01
Ditt kort nekades
Your_card_was_declined
iOS
This translation is more in line on how other apps comment on this. The current translation also makes it a little unclear if it is due to the fact that that information was incorrect or if it was declined by the bank (my interpretation is that this should be a valid card number, but that the bank declined it due to lack of funds, or it was blocked etc.).
Elias
,
Dec 22, 2021 at 20:39
Sök efter kontakter eller användarnamn
Contacts.SearchLabel
iOS
missing the word ”efter” which is the equivalent for the word “for” in English. So this is more in line with the original phrase.
Elias
,
Dec 22, 2021 at 20:38
Tryck för att ringa ett end-to-end-krypterat samtal
UserInfo.TapToCall
iOS
The current translation is missing the word for ”call” so it just says “tap to end-to-end […]” which is incorrect grammar. Also in Swedish we do not capitalize the word End-To-End like that (but we do use the English term)
Elias
,
Dec 22, 2021 at 20:38
Telegram är gratis för alltid. Ingen reklam. Inga prenumerationsavgifter.
Tour.Text6
iOS
– used the word gratis for consistency with other texts and less formal sounding. Changed the last word because the previous translation was “subscription costs” and this is “subscription fees”. So it is more in line with the original text.
Elias
,
Dec 22, 2021 at 20:37
**Telegram** har ingen storleksbegränsning på konversationer och filer
Tour.Text3
iOS
The previous translations was more in line with "sets no limits" also the word media in Swedish refer to the media as in TV/Radio etc. therefore use the word “filer” which is like the English word “files”
Elias
,
Dec 22, 2021 at 20:35
Varning
ConvertGroupAlertWarning
Android
ем
Deleted Account
,
Nov 28, 2021 at 20:20
Varning
ConvertGroupAlertWarning
Android
Отмена
Deleted Account
,
Nov 19, 2021 at 15:34
Utgående samtal
CallMessageOutgoing
Android
Ойййй молодец♡♡♡♡
ㅤj976ty
,
Nov 14, 2021 at 13:04
было блять
Page2Title
Android
быстро блять
so cry
,
Sep 21, 2021 at 13:27
Välkommen till Telegram's officiellla app för skrivbordet.
Den är snabb och säker.
lng_intro_about
TDesktop
Vi använder i genitivapostrof i svenska. Telegram Desktop är ett namn på appen och ska inte översättas.
Erik Lennartsson
,
Aug 29, 2021 at 10:15
Uppdaterar...
Updating
Android
Anjirrr jaringan
Deleted Account
,
Aug 24, 2021 at 02:05
**Telegram** levererar meddelanden snabbare än
alla andra appar.
Page2Message
Android
Пельменеграмм доставляет обмен пельменей быстрее, чем любое другое приложении
𝖯𝗈𝗋 𝖥𝖺𝗏𝗈𝗋 [𝟧𝟣𝟤]
🇪🇸
,
Aug 13, 2021 at 15:19
Du
DialogList.You
iOS
Ти<3
Deleted Account
,
Jul 14, 2021 at 09:20
НЄ в ДоМа
LastSeen.Lately
iOS
Не В ДоМа
𝒹𝒶𝓃. 𝔏𝔯𝔲𝔟𝔞
,
May 30, 2021 at 20:33
Telegram
Tour.Title1
iOS
TeLegramcheK
𝒹𝒶𝓃. 𝔏𝔯𝔲𝔟𝔞
,
May 30, 2021 at 20:27
Fortsätt med svenska
ContinueOnThisLanguage
Android
Jag vet inte om jag håller med dig. Andemeningen är att man ska fortsätta med den svenska språkfilen.
Erik Lennartsson
,
Jan 30, 2021 at 12:59
Load More
Ska tråd verkligen översättas som Topic? Thread brukar väl vara tråd och Topic ämne.
Sorry! Blev felskrivet innan.
Varför gillar du inte Online? Det får väl anses som helt vedertaget och tillika accepterat i såväl Svenska Akademiens ordlista som i deras ordbok. I Rikstermbanken finns den som etablerad svenska.
Hoppas att du fortsätter att bidra Jonathan.
https://svenska.se/tre/?sok=online&pz=8
30 medlemmar, 3 online. Vilket är tydligare än 30 medlemmar, 3 anslutna.
Jag tycker man kan tolka det som att de är anslutna till gruppen men inte medlemmar (alltså som i relaterad till). Eventuellt om man vill använda ordet uppkopplad, eller inloggad. Men då funderar jag på om online är bättre?
https://svenska.se/tre/?sok=chatt&pz=1
Det här med bott i bestämd singular är knepigt. I plural bättre. Ser språkligt bättre ut med "denna bott" istället för "botten". Boten blir fel som ovan. Det är ju detsamma som böter.
Jag är böjd att hålla med dig vad gäller att använda kolon som avgränsare.
Inline content är en sträng som skapat mycket bryderier hos alla språkmoderator. Detta har diskuterats fram och tillbaka på Telegrams moderatorforum. Variationerna är många, Inline-innehåll skapas av en bott och därav valet "bottskapat".
Jag har valt att översätta funktionen Passcode med "inloggningskod" för att särskilja funktionen Password som ju alltid översätts med "lösenord". Det är generellt i alla plattformar. Diskutera gärna översättningarna på https://t.me/translation_sv.
Vi har generellt använt uttrycket "avisera" för "Notify" och "avisering" för Notification. I tekniktekniker ser jag ofta det svengelska notifiering som är ett onödigt påhitt.
Ordagranna översättningarna är inte vår princip. Översättningarna skall, så entydigt som möjligt, spegla vad som avses och så långt som möjligt hållas korta för att rymmas på avsedd dialograd.
Vi har orden selektera, selektion, och selektiv som avser att välja ut men vi har inte verb på den ordformen. Det skulle ha blivit ett konstigt Selekta.
I det här fallet handlar det om att välja ut eller markera meddelanden för nån efterföljande åtgärd. Översättningar skall spegla vad funktionen avser. Ibland har de som skrivit de engelska strängarna mycket udda sätt att beskriva funktionerna.
Ordet Mark har en lite annorlunda och ganska bred betydelse med allt från rang, märke och fläck, lägesmarkering, stämpel. Allt möjligt, som Mark my words.
Det är riktigt att exempelvis Apple använt neka men jag har känt mig tveksam då neka är kopplat till ett personligt förhållande som att neka eller förnekas något. Vi kör dock som du föreslår för att följa trenden.
Den är snabb och säker.
alla andra appar.