ActionGiftPremiumTitle
Telegram Premium
16
Applied
تيليجرام المُميّميز
15/16
2 comments
Oct 26 at 16:38
أفهم وجهة نظرك فيما يتعلق بكتابة "تيليجرام"، ولكن دعني أوضح لك أن النقل الحرفي الصحيح لكلمة Telegram في العربية هو "تليغرام". السبب في ذلك يعود إلى قواعد التعريب المعتمدة على النطق الأصلي للكلمة الإنجليزية. حرف "e" في بداية الكلمة يُنطق ككسرة في العربية، وبالتالي ينتج عنه "تِلي"، وليس "تيلي" بمدّ إضافي للألف. إضافةً إلى ذلك، تتجنب اللغة العربية عادةً المدّ الطويل غير الضروري عند نقل الكلمات الأجنبية، مما يجعل "تليغرام" هو الأقرب إلى النطق الصحيح.
تحياتي.
تحياتي.
Oct 30 at 15:22
أفهم وجهة نظرك فيما يتعلق بكتابة "تيليجرام"، ولكن دعني أوضح لك أن النقل الحرفي الصحيح لكلمة Telegram في العربية هو "تليغرام". السبب في ذلك يعود إلى قواعد التعريب المعتمدة على النطق الأصلي للكلمة الإنجليزية. حرف "e" في بداية الكلمة يُنطق ككسرة في العربية، وبالتالي ينتج عنه "تِلي"، وليس "تيلي" بمدّ إضافي للألف. إضافةً إلى ذلك، تتجنب اللغة العربية عادةً المدّ الطويل غير الضروري عند نقل الكلمات الأجنبية، مما يجعل "تليغرام" هو الأقرب إلى النطق الصحيح. تحياتي.
شكرًا لكَ.
Add Translation