Search in:
All
All
Key
Text
Catalan
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
All Apps
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Catalan
Recent Comments
Languages
Catalan
Català
English
Catalan
Other languages...
Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Люди
DialogList.RecentTitlePeople
iOS
᥈юⲇυ
Revi
,
Apr 12 at 11:54
Afegeix l'etiqueta
EditRank.AddTag
iOS
Sheet button to save.
Rubén
,
Mar 1 at 15:42
Etiqueta de membre
Group.EditAdmin.MemberTagTitle
iOS
Title of the sheet.
Rubén
,
Mar 1 at 15:41
Afegiu una etiqueta
EditRank.Placeholder
iOS
Input field placeholder.
Rubén
,
Mar 1 at 15:39
al millor oferent
als
%@
millors oferents
Gift.Auction.Info.TopBidders.Bidders
iOS
La preposició "a" s'afegeix perquè forma part de: https://translations.telegram.org/ca/ios/untranslated/Gift.Auction.Info.TopBidders.Text
Artur
,
Nov 18, 2025 at 11:00
al millor oferent
als
{count}
millors oferents
lng_auction_about_top_bidders
TDesktop
La preposició "a" s'afegix perquè la cadena forma part de: https://translations.telegram.org/ca/tdesktop/unsorted/lng_auction_about_top_about
Artur
,
Nov 18, 2025 at 10:56
Puntuació negativa
StarRatingLevelNegative
Android
Help me
银山海 [ Tharlun Htoo Myat ]
,
Sep 24, 2025 at 17:38
En
%d
dia podreu enviar aquest col·leccionable a qualsevol adreça de la cadena de blocs TON fora de Telegram per a vendre'l o subhastar-lo.
En
%d
dies podreu enviar aquest col·leccionable a qualsevol adreça de la cadena de blocs TON fora de Telegram per a vendre'l o subhastar-lo.
Gift2ExportTONUnlocksAlertText
Android
Totalment. No fa massa vam fer una repassada per canviar tot els "In X days" i similars per "d'aquí X dies". Però costa massa identificar-los amb les eines que ofereix aquesta plataforma... moltes gràcies per notificar-ho!!
Artur
,
Sep 17, 2025 at 08:23
En
%d
dia podreu enviar aquest col·leccionable a qualsevol adreça de la cadena de blocs TON fora de Telegram per a vendre'l o subhastar-lo.
En
%d
dies podreu enviar aquest col·leccionable a qualsevol adreça de la cadena de blocs TON fora de Telegram per a vendre'l o subhastar-lo.
Gift2ExportTONUnlocksAlertText
Android
Crec que això hauria de ser «D'aquí a %s dia...». També en la resta de plataformes.
Adrià Martín Mor
🇵🇸
,
Sep 14, 2025 at 09:05
Desa a Arxius
MediaPlayer.ContextMenu.SaveToFiles
iOS
Tot i que fem servir arreu "fitxers", l'aplicació d'iOS es diu "Arxius".
Artur
,
Aug 31, 2025 at 10:51
Regal
%@
ChatList.Text.UniqueGift
macOS
Podria ser "Regala", com a verb. Cal que ho comprovem.
Artur
,
Aug 26, 2025 at 11:14
Compreu estrelles per a desblocar contingut i serveis en miniaplicacions al Telegram.
lng_credits_summary_about
TDesktop
Too long, “Telegram” gets cut out.
Artur
,
Aug 22, 2025 at 11:17
Subscriviu-vos al Telegram Premium per a adjuntar llistes
SubscribeToTelegramPremiumForAppendToDo
WebA
Cal saber què significa exactament l'acció «append» en aquest context.
Artur
,
Aug 22, 2025 at 07:27
Ningú s'ha afegit a aquesta trucada.
GroupCall.Join.None
macOS
És un detall que tampoc influeix massa en el significat de la cadena. Si es pot incloure sense que la llargària de la cadena siga excessiva, endavant. I si fa que la cadena siga massa llarga, es pot ometre 👍
Artur
,
Aug 20, 2025 at 07:03
**
%1$@
** i **
%2$@
** ja s'han afegit a aquesta trucada.
GroupCall.Join.Double
macOS
Jo sí que el posaria. Indica que eixes persones que vols convidar a la trucada ja hi són.
Artur
,
Aug 20, 2025 at 06:56
Descarta la invitació
VoiceChat.Conference.DiscardInvite
macOS
"Descarta" va bé, en altres cadenes hem fet "Discard -> Descarta" i "Reject -> Rebutja".
Artur
,
Aug 20, 2025 at 06:54
Envia fotos grans
GeneralSettings.SendLargePhotos
macOS
Podria ser, sí. Depén de com ho interpretem. Segurament aquesta cadena no serà un botó, sinó un text amb un commutador al costat, per a activar o desactivar aquesta opció. Normalment, l'estil de traducció que apliquem a Telegram mana que les opcions del programa les traduïm com si foren ordres que li donem. Però si haguérem decidit que totes les opcions del programa es tradueixen de la mateixa manera que "Envieu fotos grans", la traducció seria correcta. Al remat, és una qüestió d'estil :)
Artur
,
Aug 20, 2025 at 06:53
Heu comprat **
%1$@
** per a **
%2$@
**
Chat.Service.Resale.You.Self
macOS
Per la KEY de la cadena, diria que és un regal que l'usuari es compra a ell mateix. Però falta context per estar-ne segurs. Ho revisarem a l'aplicació 👍
Artur
,
Aug 20, 2025 at 06:50
Resten pendents
%d
punt i
Resten pendents
%d
punts i
StarRatingFuturePendingPointsAndLevel1
Android
És la primera part d'una frase que acaba amb https://translations.telegram.org/ca/android/untranslated/StarRatingFuturePendingPointsAndLevel2
Artur
,
Aug 19, 2025 at 07:10
Xhosa
cloud_lng_language_xh
TDesktop
El TERMCAT defineix «Xhosa» com a forma preferent: https://www.termcat.cat/ca/cercaterm/xosa?type=basic&thematic_area=&language=
Artur
,
Aug 7, 2025 at 06:53
Ningú s'ha afegit a aquesta trucada.
GroupCall.Join.None
macOS
No sé si cal traduir el «yet»
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:30
**
%1$@
** i **
%2$@
** ja s'han afegit a aquesta trucada.
GroupCall.Join.Double
macOS
No sé si el «ja» és necessari.
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:29
Descarta la invitació
VoiceChat.Conference.DiscardInvite
macOS
No sé si «Descarta» o Potser «Rebutja»
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:24
Envia fotos grans
GeneralSettings.SendLargePhotos
macOS
Podria ser "envieu"?
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:22
Heu comprat **
%1$@
** per a **
%2$@
**
Chat.Service.Resale.You.Self
macOS
No sé si és «per» (heu comprat per xx euros) o «per» a (heu comprat per a tal persona)
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:11
Compra per
%@
Star.Nft.BuyFor
macOS
D'acord. Gràcies!! :)
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:03
Ven
Star.Nft.Sell.Button.Sell
macOS
Gràcies! :)
txell
,
Jun 19, 2025 at 18:02
Ven
Star.Nft.Sell.Button.Sell
macOS
En aquest cas, la KEY de la cadena «Star.Nft.Sell.Button.Sell» ens indica que la frase pertany a un botó. Per tant, és una ordre que l'usuari li dona a l'aplicació, pel que «Ven» seria correcte :)
Artur
,
Jun 17, 2025 at 09:46
Compra per
%@
Star.Nft.BuyFor
macOS
Depén. Si és un botó, aquesta traducció seria correcta. Ens faltaria context per saber si és «compra» o «compreu». Ho revisarem en la mateixa aplicació.
Artur
,
Jun 17, 2025 at 09:44
Ven
Star.Nft.Sell.Button.Sell
macOS
Hauria de ser Veneu
txell
,
Jun 17, 2025 at 08:54
Compra per
%@
Star.Nft.BuyFor
macOS
Hauria de ser Compreu
txell
,
Jun 17, 2025 at 08:53
Telegram
AppName
Android
tuan aell
Deleted Account
,
May 20, 2025 at 13:35
Comenceu
StartMessaging
Android
silahkan tuan
Deleted Account
,
May 20, 2025 at 13:33
Telegram
Page1Title
Android
hai tuan
Deleted Account
,
May 20, 2025 at 13:30
La trucada grupal ha finalitzat.
ConferenceClosed
Android
No té massa sentit "group chat" quan la Key diu "Conference". Caldrà trobar-la a l'app o esperar a que hi haja una captura.
Artur
,
May 1, 2025 at 16:16
Heu seleccionat
%1$@
estrelles per missatges. Voleu pagar
%2$@
per a enviar
%3$@
?
Share.Pay.Confirm.Text
macOS
En la variable %1$@ (https://translations.telegram.org/ca/macos/unsorted/Share.Pay.Confirm.UserCount) s'inclou "un usuari que cobra/x usuaris que cobren" per a donar-li sentit a esta cadena.
Artur
,
Apr 30, 2025 at 11:53
%d
usuari que cobra
%d
usuaris que cobren
Share.Pay.Confirm.UserCount
macOS
S'inclou en aquesta cadena el verb cobrar perquè la cadena general (https://translations.telegram.org/ca/macos/unsorted/Share.Pay.Confirm.Text) tinga sentit.
Artur
,
Apr 30, 2025 at 11:52
Heu seleccionat
%1$@
estrelles per missatges. Voleu pagar **
%2$@
** estrelles per a enviar
%3$@
?
Chat.PaidMessage.Confirm.Multiple.Text
iOS
La variable %1$@ (https://translations.telegram.org/ca/ios/general/Chat.PaidMessage.Confirm.Text.Users) conté "un usuari que cobra" o "X usuaris que cobren", per a poder donar-li sentit a la frase general.
Artur
,
Apr 30, 2025 at 11:37
**
%@
** usuari que cobra
**
%@
** usuaris que cobren
Chat.PaidMessage.Confirm.Text.Users
iOS
Nyapa per a poder donar-li sentit a la frase general: https://translations.telegram.org/ca/ios/general/Chat.PaidMessage.Confirm.Multiple.Text
Artur
,
Apr 30, 2025 at 11:35
Reemborsa
%@
Chat.PaidMessage.RemoveFee.Refund
iOS
La negreta es troba a la variable (https://translations.telegram.org/ca/ios/private_chats/Chat.PaidMessage.RemoveFee.Refund.Stars)
Artur
,
Apr 24, 2025 at 13:27
**l'estrella** pagada
**les
%@
estrelles** pagades
Chat.PaidMessage.RemoveFee.Refund.Stars
iOS
Part final de la cadena https://translations.telegram.org/ca/ios/private_chats/Chat.PaidMessage.RemoveFee.Refund
Artur
,
Apr 24, 2025 at 13:27
мяукает..~
Typing
Android
мяукает..~
никсаа
,
Apr 10, 2025 at 21:42
Amb aquest enllaç, qualsevol pot afegir la carpeta
{folder}
i
{chats}
de sota.
FolderLinkTitleDescription
WebA
La variable {chats} pren el valor de la cadena https://translations.telegram.org/ca/weba/untranslated/FolderLinkTitleDescriptionChats, que ja té l'article.
Artur
,
Feb 18, 2025 at 10:00
Слушай
ConvertGroupAlertWarning
Android
Топ
Эмкаа
,
Feb 16, 2025 at 16:04
Заблакируй чурку
DeleteBanUser
Android
Заблокируй чушку
Эмкаа
,
Feb 16, 2025 at 15:57
Afegiu la vostra foto!
📸
ChatList.AddPhoto.Title
iOS
Tenim una mica d'inconsistència amb això, sí. Seguim la Guia d'Estil de Softcatalà, on recomanen prescindir d'aquestes marques d'expressivitat. Ho revisarem perquè estiga igual arreu.
Artur
,
Jan 20, 2025 at 12:38
Tanca la pestanya
Tanca les
%@
pestanyes
WebApp.Minimized.CloseAll
iOS
Pel context s'entén que estem parlant de pestanyes (ja ho diu al missatge de sobre). Si afegim «pestanyes» al missatge plural la mida es fa massa llarga.
Artur
,
Jan 20, 2025 at 12:36
Llegeix
ChatList.Read
iOS
Gràcies, Perla. És difícil saber quan Read és un participi o una acció quan va tot sol... ho modifiquem 👍
Artur
,
Jan 20, 2025 at 12:29
Atenció, això eliminarà el vostre compte del Telegram de manera irreversible, així com les dades que hi emmagatzemeu.
Important: Podeu cancel·lar-ho i exportar primer les vostres dades per evitar perdre-les. (Per a fer-ho, obriu l'última versió del Telegram Desktop i aneu a la Configuració > Avançat > Exporta les dades del Telegram).
PrivacyPolicy.DeclineLastWarning
iOS
Gràcies pel comentari! Tot i que «en compte de» és correcte segons el diccionari de l'IEC (accepció 8). De tota manera, incorporem el suggeriment «per evitar», queda més clar.
Artur
,
Jan 20, 2025 at 11:56
El Telegram us trucarà d'aquí a
%d
:
%.2d
Login.CallRequestState1
iOS
Gràcies! Aquesta traducció venia heretada del Transifex, sort que has detectat l'errada!
Artur
,
Jan 20, 2025 at 11:37
El Telegram us trucarà d'aquí a
%@
Login.WillCallYou
iOS
Gràcies per la correcció, Perla. Sobre l'article, el criteri per a posar-lo davant o no de «Telegram» seria:
- Quan es parla de l'aplicació, diem «El Telegram» («El Telegram necessita accés al micròfon per a poder enregistrar talls de veu»).
- Quan es parla del servei de missatgeria, en general, diem «Telegram» («Telegram us trucarà d'aquí a 1 minut» [no és l'aplicació qui us truca, és el servei]).
Artur
,
Jan 20, 2025 at 11:35
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, obriu la configuració de l'iOS > Telegram > Notificacions i definiu «Mostra la previsualització» com a «Si està desbloquejat» o «Mai».
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfo
iOS
Genial, Perla, moltes gràcies, haurem de fer una revisió general i canviar-ho arreu.
Artur
,
Jan 20, 2025 at 11:24
Afegiu la vostra foto!
📸
ChatList.AddPhoto.Title
iOS
Altres cadenes semblants conserven el "!"
Perla
,
Jan 13, 2025 at 21:12
Tanca la pestanya
Tanca les
%@
pestanyes
WebApp.Minimized.CloseAll
iOS
Faltava "pestanyes" al plural
Perla
,
Jan 13, 2025 at 21:11
No podeu fixar més de **
%@
** xats a la part superior. Deixeu de fixar-ne algun.
Premium.MaxPinsFinalText
iOS
"Deixa de fixar" és un verb transitiu que necessita complement directe
Perla
,
Jan 13, 2025 at 20:54
Podeu fixar un nombre il·limitat
de xats arxivats a sobre.
ArchivedChats.IntroText3
iOS
La coma no és correcta ja que no és necessari separar el verb del complement (i tampoc s'hi fa una pausa)
Perla
,
Jan 13, 2025 at 20:36
Llegeix
ChatList.Read
iOS
Quan vas a la pestanya Xats > Edita, tens un botó a baix a l'esquerra que diu "Llegeix-ho tot". Si en comptes de tocar el botó "Llegei-ho tot" selecciones alguna conversació sense llegir, el botó canvia a "Llegit". Per consistència i pel fet que el botó és una "acció", "Llegit" hauria de ser "Llegeix".
Perla
,
Jan 13, 2025 at 20:18
Negre clàssic
Appearance.AppIconClassicX
iOS
I també perquè justament té 13 caràcters com en anglès
Perla
,
Jan 12, 2025 at 23:43
Negre clàssic
Appearance.AppIconClassicX
iOS
"Clàssica negra" no hi cap (iPhone 13). Suggereixo posar "Negre clàssic" per tenir consistència amb "Negre sòlid".
Perla
,
Jan 12, 2025 at 23:43
Atenció, això eliminarà el vostre compte del Telegram de manera irreversible, així com les dades que hi emmagatzemeu.
Important: Podeu cancel·lar-ho i exportar primer les vostres dades per evitar perdre-les. (Per a fer-ho, obriu l'última versió del Telegram Desktop i aneu a la Configuració > Avançat > Exporta les dades del Telegram).
PrivacyPolicy.DeclineLastWarning
iOS
Hi havia una errata a "compte" (hauria de ser "comptes") però crec que "per evitar perdre-les" fa que la oració s'entengui millor.
Perla
,
Jan 12, 2025 at 23:32
Ja s'ha iniciat sessió amb aquest compte a l'aplicació.
Login.PhoneNumberAlreadyAuthorized
iOS
Em sona molt estrany que el "compte" hagi iniciat sessió...
Perla
,
Jan 12, 2025 at 23:17
Cal una adreça electrònica perquè pugueu enviar-nos detalls sobre l'error.
Aneu a la Configuració del dispositiu > Mail, després toqueu Comptes > Afegeix un compte, i establiu una adreça.
Login.EmailNotConfiguredError
iOS
A iOS 18 s'ha canviat "Afegir compte" a "Afegeix un compte". També suggereixo utilitzar un verb abans de "Comptes >" (també funcionaria dir "després a Comptes >" amb la preposició "a"
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:58
El Telegram us trucarà d'aquí a
%d
:
%.2d
Login.CallRequestState1
iOS
Suggereixo fer servir aquesta traducció per tenir més coherència amb la cadena Login.WillCallYou
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:48
El Telegram us trucarà d'aquí a
%@
Login.WillCallYou
iOS
He posat l'article perquè a altres cadenes s'utilitza davant de "Telegram".
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:47
Podreu restablir el compte d'aquí a:
Login.ResetAccountProtected.TimerTitle
iOS
L'ús de la preposició "en" és incorrecta quan el significat és "al cap de (un espai de temps) a comptar des d'ara". S'ha d'utilitzar "d'aquí a".
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:42
Atès que el compte
%@
es troba actiu i protegit per contrasenya, s'eliminarà en 1 setmana per raons de seguretat.
Podeu cancel·lar el procés en qualsevol moment.
Login.ResetAccountProtected.Text
iOS
La coma és innecessària ja que no fa falta afegir una pausa abans del complement
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:38
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, obriu la configuració de l'iOS > Telegram > Notificacions i definiu «Mostra la previsualització» com a «Si està desbloquejat» o «Mai».
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfo
iOS
Hola Artur! Utilitzo iOS 18.0, crec que en aquesta versió han canviat molts infinitius a imperatius.
Perla
,
Jan 12, 2025 at 22:24
Alça per escoltar
Settings.RaiseToListen
iOS
Hola, Perla. A l'iOS 17.7.2 continua sent «Alçar per escoltar». Quina versió utilitzes?
Artur
,
Jan 11, 2025 at 19:04
canals
AutoDownloadSettings.TypeChannels
iOS
Gràcies! De totes maneres, és possible que aquesta cadena s'utilitze en altre lloc dins l'aplicació. Si detectes qualsevol «canals» en minúscula on no hauria de ser, avisa pel grup de la traducció, per favor.
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:51
Activeu aquesta opció per a sincronitzar els contactes d'aquest dispositiu amb el vostre compte.
Privacy.ContactsSyncHelp
iOS
Gràcies! Ho corregim i homogeneïtzem.
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:48
Si no esteu en línia almenys una vegada durant aquest període, el vostre compte s'eliminarà, així com els vostres grups, missatges i contactes.
PrivacySettings.DeleteAccountHelp
iOS
Gràcies! Ho corregim!
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:39
Organitzeu els missatges desats amb etiquetes per a un accés més ràpid.
Premium.MessageTagsInfo
iOS
Hola, Perla, moltes gràcies pel suggeriment. Sobre això, de moment hem fet "Saved Messages" --> "Missatges desats" arreu, per fer veure que és un xat especial que s'anomena "Missatges desats", una funcionalitat específica. Ho repensarem per a veure si cal fer un canvi, tot i que també hauríem d'analitzar altres funcionalitats (Premium, Carpetes, etc.).
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:38
Vegeu fins a 100 canals similars
Premium.Limits.RecommendedChannelsInfo
iOS
Gràcies, Perla. En aquest cas, l'original en anglès acaba en punt, pel que en teoria ho hem de respectar. Si arriba el moment en què ho canvien en l'original, aplicarem el teu suggeriment :)
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:11
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, comproveu que «Mostra la previsualització» està definit com a «Si està desbloquejat» o «Mai» a la [Configuració de l'iOS > Notificacions].
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfoWithLink
iOS
Hi, Perla, which iOS version are you referring to? There's still "Mostrar previsualització" in iOS 17.7.2.
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:03
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, obriu la configuració de l'iOS > Telegram > Notificacions i definiu «Mostra la previsualització» com a «Si està desbloquejat» o «Mai».
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfo
iOS
Hola, Perla, que podries especificar a quina versió d'iOS et refereixes? A la 17.7.2 encara apareix «Mostrar previsualització».
Artur
,
Jan 11, 2025 at 18:01
«Alça per escoltar» us permet escoltar i respondre els missatges d'àudio rebuts alçant el telèfon a l'orella.
Settings.RaiseToListenInfo
iOS
Apple ha canviat l’infinitiu a imperatiu.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 02:13
Alça per escoltar
Settings.RaiseToListen
iOS
Apple ha canviat l’opció d’”Alçar per escoltar” a “Alça per escoltar”
Perla
,
Jan 11, 2025 at 02:11
OBRE ELS ENLLAÇOS AL
WebBrowser.OpenLinksIn.Title
iOS
Inconsistència amb el nom del botó de la secció anterior. També sona millor dir “Obre els enllaços al Chrome” que no pas “Obre els enllaços en Safari”.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 02:04
canals
AutoDownloadSettings.TypeChannels
iOS
Les altres opcions (contactes, privats) surten en minúscula. “Canals” hauria de sortir en minúscula també.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:55
Activeu aquesta opció per a sincronitzar els contactes d'aquest dispositiu amb el vostre compte.
Privacy.ContactsSyncHelp
iOS
Totes les instàncies de “device” estan traduïdes com a “dispositiu” menys aquesta.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:44
Si no esteu en línia almenys una vegada durant aquest període, el vostre compte s'eliminarà, així com els vostres grups, missatges i contactes.
PrivacySettings.DeleteAccountHelp
iOS
“Inicieu” és innecessari
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:40
Organitzeu els missatges desats amb etiquetes per a un accés més ràpid.
Premium.MessageTagsInfo
iOS
Hi ha una altra oració igual que no posa majúscula a “Missatges”. A més a més, en català (a diferència de l’anglès) se sol posar majúscula en menys ocasions.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:32
Uniu-vos a 1.000 canals i grups grans
Premium.Limits.GroupsAndChannelsInfo
iOS
“Uniu-vos” necessita la preposició “a”. Suggereixo eliminar el “fins a” per evitar dir “Uniu-vos a fins a”. També es podria canviar com a “Uniu-vos a 1.000 canals i grups grans, com a màxim” però no sé si hi cabria.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:15
Vegeu fins a 100 canals similars
Premium.Limits.RecommendedChannelsInfo
iOS
Totes les altres frases de la mateixa pantalla acaben sense punt.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 01:04
Amaga la vostra marca de temps de lectura de missatges a la gent que no pot veure la vostra última connexió. Si ho activeu, també s'amagaran els seus temps de lectura (llevat que sigueu un usuari Premium).
Aquest paràmetre no afecta els grups.
Settings.Privacy.ReadTimeFooter
iOS
Concordància en nombre entre subjecte i verb.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 00:29
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, comproveu que «Mostra la previsualització» està definit com a «Si està desbloquejat» o «Mai» a la [Configuració de l'iOS > Notificacions].
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfoWithLink
iOS
<<Show Previews>> button was changed to <<Mostra la previsualització>> in iOS Settings.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 00:11
Mostra el nom a les notificacions amb el dispositiu blocat. Per a desactivar-ho, obriu la configuració de l'iOS > Telegram > Notificacions i definiu «Mostra la previsualització» com a «Si està desbloquejat» o «Mai».
Notifications.DisplayNamesOnLockScreenInfo
iOS
El nom del botó << Show previews>> a la configuració de l’iOS en català ara és <<Mostra la previsualització>>.
Perla
,
Jan 11, 2025 at 00:07
**
%1$s
** compartirà un **
%2$s
** dels ingressos dels usuaris que hi referencieu **
%3$s
**.
ChannelAffiliateProgramJoinText
Android
The last "for" is inserted inside the translation of the variable %3$s.
Artur
,
Jan 10, 2025 at 08:16
**
{0}
** compartirà un **
{1}
** dels ingressos dels usuaris que hi referencieu **
{2}
**.
ChannelAffiliateProgramJoinText
Unigram
The last "for" is inserted inside the translation of the variable {2}.
Artur
,
Jan 10, 2025 at 08:13
sempre
ChannelAffiliateProgramJoinText_Lifetime
Android
S'introdueix en una frase just darrere de la preposició “per”.
Artur
,
Jan 5, 2025 at 14:44
присоединение к семье
ChannelJoin
Android
как сюда присоединиться нахуй
fANT1K
,
Dec 5, 2024 at 19:20
Загрузка мозгов
Updating
Android
Переваривание
Lusik
,
Dec 3, 2024 at 16:58
Inicia una trucada
lng_call_start
TDesktop
El missatge apareix tallat perquè és massa llarg. Suggereixo «Truca».
Adrià Martín Mor
🇵🇸
,
Dec 2, 2024 at 12:39
Envia
%@
#
SendStarReactions.SendButtonTitle
iOS
Admins commented that the original string’s double space is intended and should be respected in translation.
Artur
,
Sep 27, 2024 at 21:16
Reconnexió en
{count}
s...
Reconnexió en
{count}
s...
lng_reconnecting
TDesktop
Tens raó, cal evitar, en aquests casos, l'ús de la preposició “en” i fer servir “d'aquí a”. Moltes gràcies pel comentari, Adrià, ho esmenem 👍🏼
Artur
,
Sep 24, 2024 at 08:05
Reconnexió en
%d
s,
%s
ConnectionStatus.ReconnectIn
WebK
Tens raó, cal evitar, en aquests casos, l'ús de la preposició “en” i fer servir “d'aquí a”. Moltes gràcies pel comentari, Adrià, ho esmenem 👍🏼
Artur
,
Sep 24, 2024 at 08:02
Reconnexió en
%d
s,
%s
ConnectionStatus.ReconnectIn
WebK
La preposició «en» és incorrecta en el sentit de «d'aquí a»: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=d%27aqu%ED+a&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12679&idHit=12679&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=%27en+un+minut%27+o+%27d%27aqu%ED+a+un+minut%27%3F+%2F+%27dintre+de+poc%27+o+%27d%27aqu%ED+a+poc%27%3F+%2F+Nova+gram%E0tica&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
Adrià Martín Mor
🇵🇸
,
Sep 24, 2024 at 07:51
Reconnexió en
{count}
s...
Reconnexió en
{count}
s...
lng_reconnecting
TDesktop
La preposició «en» és incorrecta en el sentit de «d'aquí a»: https://aplicacions.llengua.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=d%27aqu%ED+a&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=12679&idHit=12679&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=%27en+un+minut%27+o+%27d%27aqu%ED+a+un+minut%27%3F+%2F+%27dintre+de+poc%27+o+%27d%27aqu%ED+a+poc%27%3F+%2F+Nova+gram%E0tica&tematica=&tipusCerca=cerca.fitxes
Adrià Martín Mor
🇵🇸
,
Sep 24, 2024 at 07:51
%@
per a desblocar funcions noves.
ChannelBoost.MoreBoostsNeeded.Boosted.Text
iOS
Wrong fix. It messes with ChannelBoost.MoreBoostsNeeded.Text.
Artur
,
Sep 5, 2024 at 07:23
Cal **
%@
** impuls més
Calen **
%@
** impulsos més
ChannelBoost.MoreBoostsNeeded.Boosts
iOS
No quadra amb ChannelBoost.MoreBoostsNeeded.Text
Artur
,
Sep 5, 2024 at 07:21
Load More
Important: Podeu cancel·lar-ho i exportar primer les vostres dades per evitar perdre-les. (Per a fer-ho, obriu l'última versió del Telegram Desktop i aneu a la Configuració > Avançat > Exporta les dades del Telegram).
- Quan es parla de l'aplicació, diem «El Telegram» («El Telegram necessita accés al micròfon per a poder enregistrar talls de veu»).
- Quan es parla del servei de missatgeria, en general, diem «Telegram» («Telegram us trucarà d'aquí a 1 minut» [no és l'aplicació qui us truca, és el servei]).
de xats arxivats a sobre.
Important: Podeu cancel·lar-ho i exportar primer les vostres dades per evitar perdre-les. (Per a fer-ho, obriu l'última versió del Telegram Desktop i aneu a la Configuració > Avançat > Exporta les dades del Telegram).
Aneu a la Configuració del dispositiu > Mail, després toqueu Comptes > Afegeix un compte, i establiu una adreça.
Podeu cancel·lar el procés en qualsevol moment.
Aquest paràmetre no afecta els grups.