LinkJoinOtherYouWithApproval
You joined via %1$s's invite link %2$s, approved by %433$s
56
Applied
شما از طریق لینک دعوت %1$s، به %2$s پیوستید؛ تایید شده توسط لینک دعوت %1$s، %2$s پیوستید، موافقت توسط %3$s.
65/56
1 comment
Dec 21, 2021 at 08:10
Since the translation of "Via" and "by" in persian leads to the same word, i replaced one of them with a synonym to avoid being repeated twice. Also i added a preposition which was missing in the translation. Besides i replaced the second comma with a semicolon. Finally i replaced the translation of "approved" with a more common synonym.
Applied
شما توسطاز طریق لینک دعوت %1$s، %2$s پیوستید،؛ با موافقت توسطِ %3$s.
59/56
1 comment
Dec 22, 2021 at 19:13
"via" is best translated as "از طریق". Furthermore, using "توسط" in a passive phrase is inherently wrong and a common mistake among translators. The best course of action is to change the phrase into an active phrase or simply choosing a substitute, which I have done here by omitting the verb and using the noun form "موافقت".
Add Translation