RestrictSavingGroupInfo
Copying and forwarding is restricted by group admins
52
Applied
1 comment
Dec 21, 2021 at 18:01
The word "هدایت" has different meanings in the Persian language, and users won't comprehend it quickly. "بازنشر" is a better translation for the word "forwarding". Also, it is better to add a comma after "بازنشر".
Applied
کپی و هدایت کردن توسط مدیران گروه محدود شده است
47/52
1 comment
Dec 21, 2021 at 23:00
The words "کپی" and "هدایت" in the applied translation are respectively the meaning of the words "copy" and "forward", while "copying" and "forwarding" are gerunds. So adding the word "کردن" makes the whole sentence correct (one "کردن" is enough since it is parallel in the translated sentence).
Add Translation