RestrictSavingGroupInfo

Copying and forwarding is restricted by group admins
52
Applied
کپی و هدایت توسط مدیران گروه محدود شده است
42/52
Sunny Ladybird, Dec 14, 2021 at 20:34
Applied
کپی و هدایتبازنشر، توسط مدیران گروه محدود شده است.
45/52
11
Sara Najafi, Dec 21, 2021 at 17:55
1 comment
Sara NajafiDec 21, 2021 at 18:01Reply
The word "هدایت" has different meanings in the Persian language, and users won't comprehend it quickly. "بازنشر" is a better translation for the word "forwarding". Also, it is better to add a comma after "بازنشر".
Applied
کپی کردن و هدایت کردن توسط مدیران گروه محدود شده است
52/52
HooRad, Dec 21, 2021 at 12:36
Applied
کپی و هدایت کردن توسط مدیران گروه محدود شده است
47/52
1
Amin, Dec 21, 2021 at 22:32
1 comment
AminDec 21, 2021 at 23:00Reply
The words "کپی" and "هدایت" in the applied translation are respectively the meaning of the words "copy" and "forward", while "copying" and "forwarding" are gerunds. So adding the word "کردن" makes the whole sentence correct (one "کردن" is enough since it is parallel in the translated sentence).