Search in:
All
All
Key
Text
Dutch
English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Burmese
Catalan
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hebrew
Hindi
Hungarian
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Nepali
Norwegian (Bokmål)
Odia
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
TDesktop
All Apps
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Login
Translations
Dutch
TDesktop
Recent Comments
Languages
Dutch
Nederlands
English
Dutch
Other languages...
Apps
TDesktop
Android
iOS
TDesktop
macOS
Android X
WebK
WebA
Unigram
Emoji
Sections
All Sections
Unused
Log In
Chat List
Private chats
Groups And Channels
Profile
Settings
Stories
Camera And Media
Bots And Payments
Passport
General
Unsorted
Recent Comments
Translations
Suggestions
Comments
Telefoonnummer niet geregistreerd.
lng_bad_phone_noreg
In Dutch UI texts, the verb “is” is often omitted to make the message shorter and more system-like. For warnings and status messages, a compact noun + participle structure sounds more natural to native speakers
⛧
,
Dec 1, 2025 at 08:49
Telefoonnummer niet geregistreerd
lng_bad_phone_noreg
In Dutch UI texts, the verb “is” is often omitted to make the message shorter and more system-like. For warnings and status messages, a compact noun + participle structure sounds more natural to native speakers.
⛧
,
Dec 1, 2025 at 08:23
+1 контакт♡ ⋆ ࣪
lng_profile_add_contact
+1 контактик
sm
,
Feb 25, 2025 at 15:01
Soortgelijk kanaal
lng_premium_double_limits_subtitle_similar_channels
Похожие каналы «копирки»
sm
,
Feb 25, 2025 at 14:53
Als je de toegang tot het e-mailadres niet kunt herstellen, heb je maar twee opties: alsnog je wachtwoord achterhalen of je account resetten.
lng_signin_cant_email_forgot
The English text speaks of the user's inability to restore access, whereas the original translation only speaks of "if you no longer have access". The inability to restore access (a crucial detail) is not mentioned. Also, the original translation only mentions one option ("reset your account") and not "remember your password" (it does mention "if you lost your password", but it's not presented as one of two possible options).
Ajay
,
Dec 20, 2021 at 17:20
Omdat je geen herstel-e-mailadres hebt opgegeven bij het instellen van je wachtwoord, heb je nu maar twee opties: alsnog je wachtwoord achterhalen of je account resetten.
lng_signin_no_email_forgot
A crucial detail (one of the two options: remembering your password) is missing in the original translation. "Voor je wachtwoord" (literally "for your password") is also a misinterpretation of "when setting up your password". It means something completely different. Also, "moeten" (must) sounds like a command/order in Dutch, so it's better to use a different word or phrase.
Ajay
,
Dec 19, 2021 at 17:00
Omdat je geen tweede e-mailadres hebt opgegeven bij het instellen van je wachtwoord, heb je nu maar twee opties: alsnog je wachtwoord achterhalen of je account resetten.
lng_signin_no_email_forgot
A crucial detail (one of the two options: remembering your password) is missing in the original translation. "Voor je wachtwoord" (literally "for your password") is also a misinterpretation of "when setting up your password". It means something completely different. Also, "moeten" (must) sounds like a command/order in Dutch, so it's better to use a different word or phrase.
Ajay
,
Dec 19, 2021 at 16:59
Je recente pogingen om dit account te resetten, zijn geannuleerd door een actieve gebruiker. Probeer het over 7 dagen nog eens.
lng_signin_reset_cancelled
In the original translation there are too many words between the subject ("De actieve gebruiker") and the verb ("geannuleerd"), which makes the sentence harder to understand. I've also changed the word order so that the sentence starts with "Your recent attempts" instead of "the active user". There should have also been a comma between "resetten" and "geannuleerd" in the original translation. The second sentence is just fine, so I've reused it. I've also changed "the recent attempt" to "your recent attempts" in my translation.
Ajay
,
Dec 19, 2021 at 16:49
Let op:
Je zult al je chats, berichten en bestanden die je hebt gedeeld, kwijtraken als je verdergaat.
Weet je zeker dat je jouw account wilt resetten?
lng_signin_sure_reset
The second phrase in the existing translation ("Echt je account resetten?") doesn't sound like a sentence a native speaker would use. It roughly translates to "Really reset your account?", which is not the best way to phrase this. The first part of the original translation is reasonable (except for "verder gaat", which is supposed to be one word), but I've still replaced it with a sentence that sounds even more fluent.
Ajay
,
Dec 19, 2021 at 16:33
Welkom bij de officiële Telegram desktop-app.
Snel en veilig.
lng_intro_about
Ik zou zeggen "Het is snel en veilig."
Deleted Account
,
Feb 28, 2021 at 20:58
Stuur de emoji
🎲
naar een chat om een willekeurig getal van Telegram te krijgen.
lng_about_dice
"Getal" lijkt me beter. Zie bijvoorbeeld "getallengenerator" en https://nl.wikipedia.org/wiki/Toevalsgetal
Spenĉjo
,
Mar 30, 2020 at 14:09
toegang tot berichten
lng_status_bot_reads_all
Is niet perfect
Li
▪️
,
Apr 14, 2019 at 12:24
geen toegang tot berichten
lng_status_bot_not_reads_all
Is niet perfect
Li
▪️
,
Apr 14, 2019 at 12:24
Oesbeeks
cloud_lng_passport_in_uz
http://namen.taalunie.org/land/uz
Robin
,
Oct 17, 2018 at 15:55
Ijslands
cloud_lng_passport_in_is
https://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1188/ijsland_ijsland/
Robin
,
Oct 17, 2018 at 15:53
Je zult al je chats, berichten en bestanden die je hebt gedeeld, kwijtraken als je verdergaat.
Weet je zeker dat je jouw account wilt resetten?
Snel en veilig.