ClearCache.ClearDescription

All media will stay in the Telegram cloud and can be re-downloaded if you need itthem again.
90
Applied
تمامی رسانه‌ها در ابر تلگرام باقی می‌مانند و می‌توانند در صورت نیاز، دوباره دانلود شوند.
88/90
Sunny Ladybird, Jan 8, 2023 at 18:25
Applied
تمامی رسانداده‌ها در ابر تلگرام باقی می‌مانند و می‌توانند در صورت نیاز، قابلیت دانلود دوباره دانلود شونرد.
83/90
11
Sara Najafi, Dec 21, 2021 at 19:01
1 comment
Sara NajafiDec 21, 2021 at 19:05Reply
In Persian literature, for plural words that indicate non-living, It is better to use singular verbs. So, I changed "می‌مانند" to "می‌ماند". Also, I paraphrased the second phrase to a more friendly version.
Applied
تمامی رسانداده‌ها در ابر تلگرام باقی می‌مانند و می‌توانند در صورت نیاز، دوباره دانلود شوند.
86/90
Sunny Ladybird, Dec 21, 2021 at 18:58
Applied
تمامی رسانه‌داده ها در ابرفضای ابری تلگرام باقی می‌مان ماند و در صورت نیاز قابل دانلود دوباره می‌توانند در صورت نیاز، دوباره دانلود شون باشد.
89/90
1
Khalilullah Akhgar, Dec 22, 2021 at 18:21
1 comment
Khalilullah AkhgarDec 22, 2021 at 18:22Reply
I think this translation is more smooth and friendly, it is also easy to understand.
Applied
تمام داده‌های رسانه‌هاای در ابرحافظه‌ی ابری تلگرام باقی می‌مانندانده و می‌توانند در صورت نیاز، قابلیت دانلود دوباره دانلود شورند.
99/90
1
Maryam, Dec 22, 2021 at 19:04
1 comment
MaryamDec 22, 2021 at 19:06Reply
"Media" cannot be merely translated into "داده" and the more accurate translation is "داده‌های رسانه‌ای." Furthermore, translating "the Telegram cloud" into "ابر تلگرام" is incomprehensible in Persian, so I have chosen to add "حافظه" to the phrase to make it make sense in Persian.