Log in here to translate Telegram apps. Please enter your phone number in the international format and we will send a confirmation message to your account via Telegram.
We've just sent you a message.Please confirm access via Telegram
Não mostre o botão 'Traduzir' no menu de contexto para estes idiomas.
Isso irá traduzir toda a interface. Você pode sugerir alterações na [plataforma de tradução].
Você pode alterar o idioma a qualquer momento nas Configurações.
Pode ser necessário reiniciar o aplicativo para que essa configuração entre em vigor.
2nd sentence: "essa configuração" is clearer than "isso"…
Task switcher is an Android feature that allows user to jump from one app to another. Translated as "alternador de tarefas"
Pode ser necessário reiniciar o aplicativo para que essa configuração entre em vigor.
2nd sentence: "essa configuração" is clearer than "isso"…
Task switcher is an Android feature, that allows user to jump from one app to another. Translated as "alternador de tarefas"
Besides, ‘in this group’ means ‘neste grupo’. However, I think ‘neste’ ou ‘deste’ are acceptable because ‘deste’ could be associated with the meaning ‘forwarding FROM this group’.
I’ve changed the word order (‘neste grupo’ in the beggining of the sentence) because I think it becomes more fluid.
standardize (there are other active translations with this specification)
Exemplo: Designer 24 anos de São Francisco.
Isso pode levar algum tempo. Você pode continuar usando o app, enquanto os arquivos são movidos.
Note que ainda é possível a entrada no grupo, através do link de convite, desde que a pessoa não esteja na lista de Usuários Removidos.
Nenhuma ação notável foi tomada
pelos administradores deste canal
nas últimas 48 horas.
Pode levar algum tempo. Você pode continuar usando o app enquanto isso.
“we need to move the file” is best translated as “precisamos mover os arquivos”. The current translation, “é necessário mover os arquivos”, means that “it is necessary to move the files”, so it does not make clear if Telegram will move the files or if the user must do it.
The sentence was also reduced (while keeping the same meaning) - “while the files are moved” as replaced by “isso” (“that”, as the first sentence already says that “we need to move the files”).
Note que ela ainda pode entrar por meio do link de convite do grupo, desde que não esteja na lista de Usuários Removidos.
envie uma foto.